To go with the flow :
Je quitte Hikkadua par un beau matin ensoleille et le mentionne car la meteo pour les semaines a venir sera ici aussi inhabituelle pour la saison.
Je me rends a Kandy ou je vais retrouver Ann et passe par Colombo pour ce faire. Je me rappelle avec effroi qu'il me faut rallonger d'un mois mon visa et ferais mieux de m'y atteler de suite avant de me perdre au centre du pays.
Je pars donc en catimini alors que la villa est encore endormie et prends un train de la gare pittoresque d'Hikkadua. Une fois de plus, j'ai le sentiment que le temps s'est arrete aux colonies. Les batiments decrepis aux enseignes peintes a caracteres desuets, les bancs en bois, les lampadaires aux formes elegantes en sont des rappels constants. Et puis lorsqu'une silhouette se deplace d'un pas lent le long du quai, abritee sous un parapluie qui fait allors office d'ombrelle, j'ai vraiment le sentiment d'etre dans un film.
Il fait chaud et la vegetation doit sans cesse etre repoussee auquel cas elle evahirait tout, de la voie ferree, aux quais, en passant par les batiments.
Quelques jours apres mon depart, j'apprends qu'un serpent au diametre aussi impressionnant que celui d'une colonne et d'une longueur epoustouflante s'est jete sous un train, ici-meme. L'evenement aura retarde le service feroviaire pour quelques heures...
I leave Hikkadua on a nice sunny morning and do mention it as for the next weeks the weather is going to be very unusual for the season.
I travel to Kandy where I'll meet Ann again and go through Colombo to do so. I remember dreadfully that I should extend my visa for a month and should better do it now rather than later as I am going to the country's center.
I leave on the sly the still sleepy villa and take a train from the picturesque Hikkdua's railway station. Once more, I have the strong feeling that time has stopped since the colony. The crumbling buildings with their old-world fashion painted signs, the elegant wooden benches or are a constant reminder. And when an outline moves on a slow pace along the gates, shaded under an umbrella, I have the real sensation to be in a movie.
It is hot and the vegetation need endlessly to be pushed away otherwise it would overtake everything, the railway tracks, the gates, the buildings.
A few days after I left, I learn that a snake, as big as a column, thrown itself under a train, right there. The event delayed the railway service for a few hours...
Le processus de prolongation de visa ne prend pas trop de temps malgre la foule deja presente. J'y depose un formulaire rempli, des photos, mon passport, attends mon tour pour payer d'abord puis etre 'interviewee' et enfin recupere le tout. J'ai le temps de prendre le train suivant pour rejoindre Kandy ou j'ai rendez-vous avec Ann qui sort de sa retraite meditative.
Nous traversons une voie ferree desaffectee et debouchons sur une large route forestiere ou coule une riviere brune. Les campagnes s'etirent de vertes rizieres peuplees de buffles d’eau et de grues aux cous comme des porte-manteau perchees a la cime des arbres. Plus nous nous ecartons de Colombo, plus les wagons se vident et j'arrive de nuit en gare de Kandy.
Je retrouve une Ann qui semble s'etre posee depuis son arrivee. Elle est en effet nettement plus calme et sereine. Cela a eu du bon! Elle me narre son experience et je suis morte de rire en l'ecoutant. Elle me parle de sa collegue de chambre qui semble etre completement a l'ouest, la mettant en garde contre les organisateurs du centre qui feraient partie d'un complot gouvernemental... Ils feraient apparemment tout pour empecher les participants de vraiment mediter en mettant par exemple des fonds sonores bruyants. Elle fait en l'occurence allusion aux chants des grenouilles, des grillons, bref les bruits de la nature environnante! De plus, la pauvre femme ronfle de quoi reveiller les morts et mettre les nerfs d'Ann en boule. Par chance, elles ne partagerons qu'une seule nuit ensemble et Ann pourra enfin se concentrer sur sa meditation sans avoir a conjuguer avec une parano de premiere!
The process of extending the visa doesn't take too long even though the crowd already there. I leave a fullfilled document, pictures, my passport, wait for my turn, pay, am 'interviewed' to finally collect it all. I have the time to catch the following train to reach Kandy where I meet Ann who is going out of her meditative retreat.
We cross one disused railway track and come onto a large forested road where floods a brown river. The country side stretches out with green rice paddy fields populated with water buffaloes and cranes, with long necks like some coat stands, perched at the tree's crowns. The couches are getting emptier and emptier the further away we get from Colombo.
I reach Kandy by night. I meet Ann who seems to be more centered since the last time I saw her, only a few days back. She is indeed quieter and serener. That was a good experience! She tells me about it and am dying of laughter while listening to her! She talks about her roommate who seems to be totally out there, warning Ann against the center's organizers who are apparently part of a governmental plot... They are also doing absolutely everything to distract the participants of meditation while playing for exemple some noisy distracting sounds. She is actually talking about the frogs and birds songs, the surroundings noises of mothernature! Plus the poor lady snores so much that she could have waken up the deads and drive Ann's nerves crazy! Luckily, they shared only one night together and Ann will be finally able to focus on her meditation rather than dealing with a paranoiac lady!
Nous sejournons dans l'Old Empire guest house qui sera notre fief lors de nos deux passages a Kandy. La guest house se trouve a cote d'un temple connu pour conserver la relique d'une dent de Buddha. Les pelerins et visituers s'y ruent, je decide d'en profiter de loin. Devant son entree, les vendeurs de fleurs de lotus s'activent des le matin, je les entends de notre chambre crier leur marchandise.
We stay at the Old Empire guest house which is going to be our fief when coming twice in Kandy. The guest house is located right next to a famous temple, known for keeping the relic of a tooth of Buddha. The pilgrims and visitors are rushing in when I decide to enjoy it from far away. In front of the main entrance, the lotus sellers get ready from early morning as I hear them screaming their stuff from our room.
Nous avons en effet pignon sur rue depuis la terrasse de l'hotel ou il fait bon se prelasser puisque chaises longues il y a. L'ameublement au charme colonial certain a ete pense pour eviter tout effort, une petite table d'appoint pour le the par ci, des rajouts extensibles sortant des accoudoirs pour les jambes par la... Decidemment les anglais avaient le sens du confort. Nous en profitons d'ailleurs avec grand plaisir et rencontrons aussi des figures sympathiques et originales il faut le faut le dire. Comme Jez, un anglais en recherche spirituelle qui passe d'un centre de meditation a un autre et avec qui nous partageons une journee. Il est aussi musicien et joue sur une sorte de yukulele en chantant d'une voix haute rappelant celle d'Anthony & the Jonsons. Un beau moment porte de grace au milieu de l'activite citadine. Nous passons aussi une soiree avec Kairo, un fils de hippie qui respire la joie de vivre. L'homme est engage, parle et fait de la musique avec son coeur. Nous rions beaucoup et la soiree est fort sympathique. En notre compagnie se tient Henry, un personnage du Bangladesh. L'homme est cuisinier et a travaille dans des pays peu communs tels que l'Afghanistan ou la Bosnie. Il est toujours assis sur la terrasse, avec une cigarette a la main et un verre de Whisky pas loin. Quelle que soit l'heure de la journee ou de la nuit, il est installe la, souvent seul et donc silencieux. Et cela fait des semaines que cela dure! Nous apprenons ce soir qu'il reste ici pour observer les oiseaux blancs venant s'installer toutes les nuits sur les trois grands arbres faisant face a la terrasse, aux abords du lac. Ils envahissent les rues de leur cris au moment de leur installation. L'arbre du milieu est le nettement plus prise, allez savoir pourquoi. Et il faut prendre garde en passant dessous, cela pourrait ressembler a un pays en guerre... Ils n'ont pas le monopole, car j'entends parfois un immense croassement s’elevevant du bosquet de manguiers, ou les corbeaux semblent aussi conferer avant la nuit.
Indeed, we are pretty well-established on the hotel's terrace where it feels so good to relax on the deckchairs. The certain colonial charming furniture has been thought to avoid any kind of effort, a little occasional table for the tea here, the extendable additions coming out of the arm-rest for the legs there... Truly, the brits did have the sense of comfort. We enjoy it with great pleasure and also meet here sympathic characters. Like Jez with whom we spend one day, a British guy seeking spiritually and going from one meditation center to another. He is also a talented musician and plays on a sort of yukulele while singing with a high voice, remembering me Anthony & the Jonsons. A nice moment shared, carried with grace in the middle of the urban activity. We also spend one evening with Kairo, a son of hippies who breathes joy of life. The guy invests himself in the path of light and speaks and plays music with his heart. We laugh a lot and the evening is very nice. There is with us Henry, a proper character coming from Bangladesh. The man is a chef and has been working in pretty uncommon places like Afghanistan or Bosnia. He is always seated on the terrace, a cigarette in his hand and a glass of whiskey not far away. What ever the time is, he is here, often alone and therefore silent. And it has been weeks like this! We learn that night that is staying here to observe the white birds coming to perch for the night on three big trees facing the terrace, beside the lake. They invade the streets with their screams while ready. The middle tree is clearly the most catching one, who knows why. And you should watch out while walking under them, that could look like a country in war... They don't have the exclusive control of the neighborhood as I hear sometimes an immense cawing coming from the mango groves, where the crows seems to confer before the night...
Ballades dans les rues de Kandy ou les moines se melent aux touristes, dont certains pratiquent au coucher du soleil aux abords du lac.
Puis nous quittons Kandy quelques jours afin de partir a la decouverte des Cites Anciennes.
Ballads in Kandy's streets where the monks melt with the tourists, some practising at the sunset beside t lake.
And we leave the city for a few days to discover the Ancient Cities.
Je quitte Hikkadua par un beau matin ensoleille et le mentionne car la meteo pour les semaines a venir sera ici aussi inhabituelle pour la saison.
Je me rends a Kandy ou je vais retrouver Ann et passe par Colombo pour ce faire. Je me rappelle avec effroi qu'il me faut rallonger d'un mois mon visa et ferais mieux de m'y atteler de suite avant de me perdre au centre du pays.
Je pars donc en catimini alors que la villa est encore endormie et prends un train de la gare pittoresque d'Hikkadua. Une fois de plus, j'ai le sentiment que le temps s'est arrete aux colonies. Les batiments decrepis aux enseignes peintes a caracteres desuets, les bancs en bois, les lampadaires aux formes elegantes en sont des rappels constants. Et puis lorsqu'une silhouette se deplace d'un pas lent le long du quai, abritee sous un parapluie qui fait allors office d'ombrelle, j'ai vraiment le sentiment d'etre dans un film.
Il fait chaud et la vegetation doit sans cesse etre repoussee auquel cas elle evahirait tout, de la voie ferree, aux quais, en passant par les batiments.
Quelques jours apres mon depart, j'apprends qu'un serpent au diametre aussi impressionnant que celui d'une colonne et d'une longueur epoustouflante s'est jete sous un train, ici-meme. L'evenement aura retarde le service feroviaire pour quelques heures...
I leave Hikkadua on a nice sunny morning and do mention it as for the next weeks the weather is going to be very unusual for the season.
I travel to Kandy where I'll meet Ann again and go through Colombo to do so. I remember dreadfully that I should extend my visa for a month and should better do it now rather than later as I am going to the country's center.
I leave on the sly the still sleepy villa and take a train from the picturesque Hikkdua's railway station. Once more, I have the strong feeling that time has stopped since the colony. The crumbling buildings with their old-world fashion painted signs, the elegant wooden benches or are a constant reminder. And when an outline moves on a slow pace along the gates, shaded under an umbrella, I have the real sensation to be in a movie.
It is hot and the vegetation need endlessly to be pushed away otherwise it would overtake everything, the railway tracks, the gates, the buildings.
A few days after I left, I learn that a snake, as big as a column, thrown itself under a train, right there. The event delayed the railway service for a few hours...
Le processus de prolongation de visa ne prend pas trop de temps malgre la foule deja presente. J'y depose un formulaire rempli, des photos, mon passport, attends mon tour pour payer d'abord puis etre 'interviewee' et enfin recupere le tout. J'ai le temps de prendre le train suivant pour rejoindre Kandy ou j'ai rendez-vous avec Ann qui sort de sa retraite meditative.
Nous traversons une voie ferree desaffectee et debouchons sur une large route forestiere ou coule une riviere brune. Les campagnes s'etirent de vertes rizieres peuplees de buffles d’eau et de grues aux cous comme des porte-manteau perchees a la cime des arbres. Plus nous nous ecartons de Colombo, plus les wagons se vident et j'arrive de nuit en gare de Kandy.
Je retrouve une Ann qui semble s'etre posee depuis son arrivee. Elle est en effet nettement plus calme et sereine. Cela a eu du bon! Elle me narre son experience et je suis morte de rire en l'ecoutant. Elle me parle de sa collegue de chambre qui semble etre completement a l'ouest, la mettant en garde contre les organisateurs du centre qui feraient partie d'un complot gouvernemental... Ils feraient apparemment tout pour empecher les participants de vraiment mediter en mettant par exemple des fonds sonores bruyants. Elle fait en l'occurence allusion aux chants des grenouilles, des grillons, bref les bruits de la nature environnante! De plus, la pauvre femme ronfle de quoi reveiller les morts et mettre les nerfs d'Ann en boule. Par chance, elles ne partagerons qu'une seule nuit ensemble et Ann pourra enfin se concentrer sur sa meditation sans avoir a conjuguer avec une parano de premiere!
The process of extending the visa doesn't take too long even though the crowd already there. I leave a fullfilled document, pictures, my passport, wait for my turn, pay, am 'interviewed' to finally collect it all. I have the time to catch the following train to reach Kandy where I meet Ann who is going out of her meditative retreat.
We cross one disused railway track and come onto a large forested road where floods a brown river. The country side stretches out with green rice paddy fields populated with water buffaloes and cranes, with long necks like some coat stands, perched at the tree's crowns. The couches are getting emptier and emptier the further away we get from Colombo.
I reach Kandy by night. I meet Ann who seems to be more centered since the last time I saw her, only a few days back. She is indeed quieter and serener. That was a good experience! She tells me about it and am dying of laughter while listening to her! She talks about her roommate who seems to be totally out there, warning Ann against the center's organizers who are apparently part of a governmental plot... They are also doing absolutely everything to distract the participants of meditation while playing for exemple some noisy distracting sounds. She is actually talking about the frogs and birds songs, the surroundings noises of mothernature! Plus the poor lady snores so much that she could have waken up the deads and drive Ann's nerves crazy! Luckily, they shared only one night together and Ann will be finally able to focus on her meditation rather than dealing with a paranoiac lady!
Nous sejournons dans l'Old Empire guest house qui sera notre fief lors de nos deux passages a Kandy. La guest house se trouve a cote d'un temple connu pour conserver la relique d'une dent de Buddha. Les pelerins et visituers s'y ruent, je decide d'en profiter de loin. Devant son entree, les vendeurs de fleurs de lotus s'activent des le matin, je les entends de notre chambre crier leur marchandise.
We stay at the Old Empire guest house which is going to be our fief when coming twice in Kandy. The guest house is located right next to a famous temple, known for keeping the relic of a tooth of Buddha. The pilgrims and visitors are rushing in when I decide to enjoy it from far away. In front of the main entrance, the lotus sellers get ready from early morning as I hear them screaming their stuff from our room.
Nous avons en effet pignon sur rue depuis la terrasse de l'hotel ou il fait bon se prelasser puisque chaises longues il y a. L'ameublement au charme colonial certain a ete pense pour eviter tout effort, une petite table d'appoint pour le the par ci, des rajouts extensibles sortant des accoudoirs pour les jambes par la... Decidemment les anglais avaient le sens du confort. Nous en profitons d'ailleurs avec grand plaisir et rencontrons aussi des figures sympathiques et originales il faut le faut le dire. Comme Jez, un anglais en recherche spirituelle qui passe d'un centre de meditation a un autre et avec qui nous partageons une journee. Il est aussi musicien et joue sur une sorte de yukulele en chantant d'une voix haute rappelant celle d'Anthony & the Jonsons. Un beau moment porte de grace au milieu de l'activite citadine. Nous passons aussi une soiree avec Kairo, un fils de hippie qui respire la joie de vivre. L'homme est engage, parle et fait de la musique avec son coeur. Nous rions beaucoup et la soiree est fort sympathique. En notre compagnie se tient Henry, un personnage du Bangladesh. L'homme est cuisinier et a travaille dans des pays peu communs tels que l'Afghanistan ou la Bosnie. Il est toujours assis sur la terrasse, avec une cigarette a la main et un verre de Whisky pas loin. Quelle que soit l'heure de la journee ou de la nuit, il est installe la, souvent seul et donc silencieux. Et cela fait des semaines que cela dure! Nous apprenons ce soir qu'il reste ici pour observer les oiseaux blancs venant s'installer toutes les nuits sur les trois grands arbres faisant face a la terrasse, aux abords du lac. Ils envahissent les rues de leur cris au moment de leur installation. L'arbre du milieu est le nettement plus prise, allez savoir pourquoi. Et il faut prendre garde en passant dessous, cela pourrait ressembler a un pays en guerre... Ils n'ont pas le monopole, car j'entends parfois un immense croassement s’elevevant du bosquet de manguiers, ou les corbeaux semblent aussi conferer avant la nuit.
Indeed, we are pretty well-established on the hotel's terrace where it feels so good to relax on the deckchairs. The certain colonial charming furniture has been thought to avoid any kind of effort, a little occasional table for the tea here, the extendable additions coming out of the arm-rest for the legs there... Truly, the brits did have the sense of comfort. We enjoy it with great pleasure and also meet here sympathic characters. Like Jez with whom we spend one day, a British guy seeking spiritually and going from one meditation center to another. He is also a talented musician and plays on a sort of yukulele while singing with a high voice, remembering me Anthony & the Jonsons. A nice moment shared, carried with grace in the middle of the urban activity. We also spend one evening with Kairo, a son of hippies who breathes joy of life. The guy invests himself in the path of light and speaks and plays music with his heart. We laugh a lot and the evening is very nice. There is with us Henry, a proper character coming from Bangladesh. The man is a chef and has been working in pretty uncommon places like Afghanistan or Bosnia. He is always seated on the terrace, a cigarette in his hand and a glass of whiskey not far away. What ever the time is, he is here, often alone and therefore silent. And it has been weeks like this! We learn that night that is staying here to observe the white birds coming to perch for the night on three big trees facing the terrace, beside the lake. They invade the streets with their screams while ready. The middle tree is clearly the most catching one, who knows why. And you should watch out while walking under them, that could look like a country in war... They don't have the exclusive control of the neighborhood as I hear sometimes an immense cawing coming from the mango groves, where the crows seems to confer before the night...
Nous visitons un lieu de culte qui accueille un temple shivaiste et un bouddhiste. C'est agreable ca au Sri Lanka de voir les religions se melanger dans les memes endroits.
Cela donne un air d'ouverture et d'espoir aussi. Les pelerins affluent, les mains chargees d'offrandes et s'adonnent a leurs prieres.
We visit a holy site which welcomes a Shivaist and a Buddhist temple. That is very nice in Sri Lanka to see religions mixing together in the same spots. It gives a breath of opening and as well as hope. The pilgrims are flooding, their hands loaded with offerings and devote themselves to their prayers.
Cela donne un air d'ouverture et d'espoir aussi. Les pelerins affluent, les mains chargees d'offrandes et s'adonnent a leurs prieres.
We visit a holy site which welcomes a Shivaist and a Buddhist temple. That is very nice in Sri Lanka to see religions mixing together in the same spots. It gives a breath of opening and as well as hope. The pilgrims are flooding, their hands loaded with offerings and devote themselves to their prayers.
Ballades dans les rues de Kandy ou les moines se melent aux touristes, dont certains pratiquent au coucher du soleil aux abords du lac.
Puis nous quittons Kandy quelques jours afin de partir a la decouverte des Cites Anciennes.
Ballads in Kandy's streets where the monks melt with the tourists, some practising at the sunset beside t lake.
And we leave the city for a few days to discover the Ancient Cities.
Une énorme pensée pour toi m'accompagne continue de bien
RépondreSupprimerprofiter de toutes ces bonnes choses que la vie nous offre si
gracieusement je t'embrasse du fond du coeur Amitiés Chantal
*rejoignez-nous sur nos vélos *
*Chantal et Patrick http://lalibertederrance.blogspot.com*
Merci pour tes mails me rapportant tes aventures de voyage....je ne les lis pas tjrs, mais quans ca me prends...tu me donne juste envie de te rejoindre!
RépondreSupprimersincerement je te remercie de tant de générosité.... tu me fais rever
te bec au passage
Bibi
ton blog est vraiment cool ... merci de le partager
RépondreSupprimerAdrien
Quand je m'accorde la lecture, avec la musique qui l'accompagne, il me semble vraiment être avec toi....
RépondreSupprimerBiz
Marie