31 juillet 2008

Bali... enfin Kuta : Yerk!

Je me rends a Bali car je dois changer la date de mon ticket d'avion, chose que je n'ai pas reussi a faire par telephone, allez savoir pourquoi (les lignes mauvaises, coupures reguilieres...)
Je vais donc a Kuta puisque c'est a deux pas de l'aeroport. Apres l'Inde, le Nepal et Sulawesi, le spectacle de ce lieu balneaire me choque presque : Tout pour le plaisir du blanc dans son plus triste etalage : les shops, les bars, les putes. J'y reste le temps de recuperer et de confirmer une autre date de vol.
Je me pose sur la longue plage pour observer le surf, autre attraction du coin.

I got to Bali because I have to change my return ticket and I never managed to do it by phone or internet for some obscure reasons (no network, never working numbers...)...
I go to Kuta as it's close to the airport. After India, Nepal and Sulawesi, the show of this seaside place is almost shocking me : Everything for the white man's pleasure in its worst display : shops, bars and hores. I stay the time of recovering a bit and to confirm my flying date. I go to the long beach to look at the surf as it's one of the other main attraction of the place.




Ce que j'apprecie neanmoins : les offrandes qui ont cours plusieurs fois par jour, ca cree un certain decalage il est vrai (Bali est la seule ile hindousite du pays).
Je m'enfuis ensuite tres vite a Nusa Lembongan, une petite ile de l'est.

What I neverthelss appreciate still here, are the offerings to the hindus Gods done a few times per day (it's the only hindus island of Indonesia) It creates a certain gap, like me here!





Oooooooh, Ganeshji!

Lombok

Je pars le lendemain deja pour Lombok ou je prevois de gravir le volcan le plus haut du pays :


le Gunung Rinjani (3700m), inspiree par les francais rencontres la veille.
Le trajet s'averera etre long puisque le bus aura deux pannes de pneus au total. La 1ere fois, ca va, il y a la roue de secours, mais lorsque celle-ci creve aussi, je me dis que l'on est pas sortis de l'auberge (et qu'ils feraient bien d'en acheter des neuves de temps a autre!!!)
Du moment que je passe le trajet sur le toit, the place to be a mon sens, je supporte ces aleas avec grande philosophie, profitant meme de faire des photos des criques en contre-bas.
I leave the following morning already for Lombok where I plan to climb the highest volcano of the country : the Gunung Rinjani (3726m), inspired byt he french couple I met last evening. The bus journey is gonna be long as the wheels will break down twice. The first time it is ok : there is a spare wheel but when that one get punctured too, I tell myself we aren't out of the woods yet (and that they should sometimes buy new wheels too!!!). As long as I spent the ride on the rooftop (the place to be according to me), I deal with those hasards with a lot of philosophy. I stare at the landscape and see mainly a dry island except the salt culture squares I can spot along the way, obvious, with their white pyramid in the middle of a kind of a pool.

La panne

Quand je vous dis qu'ils peuvent dormir partout...

Lombok




Il n'y a plus de bus pour aller au port lorsque j'arrive enfin a destination mais un bien sympathique indonesien me prends sous son aile et m'y emmenera, enfin son frere a la coupe mulet et chantonnant les tubes des Gun's'n'Roses a tue-tete, venu le chercher. Je prends ensuite le bac qui relie Sumbawa a Lombok et m'ecrase extenuee dans la 1ere guest house que je trouve. Il fait nuit depuis longtemps deja.

Le lendemain, un autre bus m'emmene le long de la cote est, en direction du nord (surement pas l'itineraier le plus couru) ou l'on me pose a un croisement qui confirme mes craintes : il y a peu, tres peu de traffic. Les chauffeurs d'ocek (taxi-moto) s'en donnent a coeur joie pour me proposer leur services que je refusent. Je garde en effet bon espoir de voir un bemo passer (minivan-taxi). Et comme bien souvent fnialement, la chance est de mon cote alors que je fais signe a une jeep flambant neuve qui accepte de me conduire a Sembulan Lawang. De la, j'organise mon trek sur le volcan. Je dois insister pour ne pas prendre de guide (je serais la seule), les francais m'ayant assure qu'il n'est pas absoluement necessaire. En revanche, un porteur ne sera pas de superflu puisqu'il faut amener tente, sac de couchage, rechaud et nourriture pour les deux jours d'expedition.
Le lendemain apres avoir souscrit au permis, nous voila en route. Marche au travers de prairies verdoyantes avec le volcan imposant en toile de fond.
When I finally get to my destination, I learn that no more buses are going to the port. Then, a sympathic indonesian man helps me out and will take me there, well, his mulan's haircut's brother, who came to pick him up. He is a character, except his hair, he's singing loudly all the tunes of the Gun's n' Roses played on the CD and keep on asking me if I like the tunes. Well...
After this scenic ride, I am left at the jetty and jump in the ferry between Sumbawa and Lombok. Loads of pendular are doing the trip, they look exhausted and so do I.
It's been dark since a long time already when I finally crash in a bed.
The following day, another bus takes me along the east cost, to the north (surely not the most runned place) where I am droped in a crossroad which confirms my fear : There's a few, just a few traffic going on here. The Ocek's drivers (taxi-moto) run to me happily and purpose their services I refused. I keep good hope to see a bemo (mini-van taxi) passing by. And like often finally, luck is by my side as I wave to a brand new jeep which accept to drive me to Sembulan Lawang, up in the hill. From there, I organise my trek to the volcano. I have to insist not to take a guide (I will be the only one). The french couple assured me it wasn't necessary. On the other hand, a porter won't be superfluous as you have to bring tent, sleeping bag, stove and food for the 2 days expeditions. The next day after getting the permit I need, here we are, my porter and me, ready to go.
Walk through greenish fields with the volcano as a background.




J'ai un bon rythme et attends mon porteur, le pauvre, charge comme une bourrique, a des points donnes. Sur le sentier, je croise des groupes organises qui ralentissent mon pas et decide alors de les devancer lorsque nous nous retrouvons tous au Poste 1, partant la 1ere. Je marche, marche et marche, ratant ainsi le Poste 2. Je fais une breve pause au Poste 3, pensant que c'est le n. 2 et entreprends alors la suite du trajet ou debute une montee ardue.

Il est midi, le soleil tape fort, je suis en nage! Je commence a me demander ou se trouve le fameux Poste 3 alors que je ne vois aucun abri l'indiquant le long de la cote. C'est en croisant un groupe de porteurs, assis a l'ombre de grands arbres que j'apprends avoir deja passe le Poste 3, damned! lieu, ou j'avais rendez-vous avec mon porteur pour diner! Mmmmmmmmmmmmmh... Je ne me sens pas de descendre tout ce chemin parcouru pour le remonter (surtout) ensuite. J'ai des bananes grillees et de l'eau en abondance pour continuer ma route. Je l'attendrais au base camp ou nous passerons la nuit.

Bien que mon porteur ait un sac-a-dos, les autres utilisent tous un systeme qui me semble etre bien moins pratique, et pourtant.... Ils mettent en equilibre sur une epaule un long bambou d'ou pendant a chaque extremite des paniers remplis du materiel pour leurs clients. Quelle force!

I have a good rythm and wait for my porter at designated stops. On the path, I cross organised groups which slow down my pace and so decide to go ahead them when we all find ourselves at the Post 1. I leave the first one, walk, walk and walk, missing so the Post 2. I briefly make a break at the Post 3, thinking it's the 2 one and start on the serious climbing up on the hill. It's noon, the sun is hard, I am sweating a loooooot! I start to wander where the hell is the Post 3 when I can't see any shelter indicating it along the steep ascension. It's while crossing a group of porters, stopping in the tree's shade that I do realize I've passed it already, damned! This was where I had appointment with my porter for lunch! Mmmmmmmmmh... I don't feel to go down and especially up again to meet him. I still have fried bananas and enough water to carry on. I will wait for him at the base camp. Even though my porter has a backpack, the other ones are using an other system which looks to me a lot less practical. They put a big piece of bamboo, balancing on one shoulder. At each extremities, baskets are hanging, full of the gear needed for their groups. What a strongness they've got these guys, going around with flip-flops of course or even barefeet!


J'arrive au camp apres 4h30 de marche, etonnant tout le monde (moi la 1ere) puisqu'il faut en compter 7 apparemment. Je ne doute pas que le trek des Annapurnas y soit pour quelque chose et me felicite encore de l'avoir fait!

La fin de cette montee est plus que gratifiante lorsque j'apercois le cratere et son beau lac en son milieu (il y a meme des poissons et certains trekkeurs ont leur canne a peche avec eux! Je ne m'y attendais pas...). Ce volcan est surtout un haut lieu de pelerinage pour les locaux.

I reach the camp after 4h30 walk, surprising everybody (and me at first) as it should take about 7 hours apparently (ok, lunch break included...). I have no doubt that the Annapurna's trek helped me a lot and congratulate myself again to have done it! The end of this ascent is more than gratifying when I see the crater and its nice lake in the middle. There are even fish inside and some trekkers do have their lign with them! But it is at first a high pilgrim place for the locals.




Quelques heures plus tard, les trekkeurs rencontres plus bas commencent a arriver, ainsi que mon porteur. Nous montons la tente et je dine enfin!
La nuit est superbe puisqu'aucune lumiere ne vient deranger le spectacle du ciel noir qui nous surplombe. Des milliers d'etoiles scintillent et je ne manque pas de faire un voeu lorsqu'elles sont filantes.
La nuit sera courte aussi. Je prevois le reveil a 2h30 du matin afin d'etre au sommet pour le lever du soleil. Les joies du camping (et le manque de discretion de certains debouts a 1h!) me verront commencer l'ascension plus tot que prevu.

Equipee de ma torche frontale et de toutes les couches de vetements possibles (c'est qu'il ne fait pas bien chaud ici haut!), j'entame l'ascension du Rinjani. N'ayant pas de guide, je suis pour commencer un groupe afin d'aller sur la bonne voie. Rapidement, leur guide me laisse les depasser, ne souhaitant pas, je pense, me voir beneficier de ses services sans les avoir payes (je vais bien plus vite qu'eux de toute maniere car alors que je redescendrais le volcan, ils en seront toujours au debut de l'ardue montee, le soleil deja haut dans le ciel...)
Le sentier est assez visible. Il est fait de sable et je peux reperer les traces des trekkeurs en amont. Le faisceau de leur lampe apparaissant parfois, m'aide egalement a m'orienter.
Je fais une pause, me laissant rattraper afin d'etre sure du chemin que j'ai pris. Puis je continue seule. Je marche le long d'une crete dans le noir, c'est assez fou comme experience, je dois le reconnaitre! Le sentier est assez large neanmoins pour ne pas craindre une chute qui sera surement fatale.

Puis vient le dernier bout, une pente tres, tres ardue, composee de sable et d'un eboulis de pierre. Je dois m'arreter tous les trois pas. C'est eprouvant, la jambe ne cesse de s'enfoncer. Et il fait froid, tres froid. Un vent venant de l'est ne cesse de souffler. Mon visage est emmitoufle sous capuchon et foulard qui ne m'empecheront pas de bouffer la poussiere omnipresente.
Une heure de marche a ce train-la est et j'arrive enfin au sommet. Je rejoins un gropue de 2 francais, 2 americains et leur guide rencontres la veille et nous attendonds l'arrivee du soleil qui ne saurait tarder, caches derriere un pic rocheux, abrites du vent.
Puis enfin, la boule rouge commence elle aussi son ineluctable ascension et il ne reste que quelques metres a parcourir pour avoir une vue totalement degagee sur le cratere et les plaines. En son milieu le lac donc que je vois dans son entier, dessinant un demi-arc de cercle, mais aussi un autre volcan, plus petit et qui fit parler de lui en 2005 pour la derniere fois.

A few hours later, the trekkers met earlier start to arrive and so do my porter. We put the tent and I finally eat! The night is simply suberb as no lights disturb the sky's show and its darkness. Hundreds of stars are shining and I do not miss to make some wishes when are the shooting ones. The night is gonna be short too. I plan to wake up at 2h30AM to be at the summit for the sunrise. The joys of camping (and the lack of discretion of some ones) awakes me at 1AM and make me go earlier than I thought. Equiped with my frontal torch and of all layers of clothes I could find (it's damn cold up there!), I start the ascent of the Rinjani. Because I haven't any guide, I start by following a group to make sure I catch the right direction. Rapidly, their guide let me go ahead, having no desire, I think, to see me enjoying his services without paying them... The path is anyway clear enough. It's done out of sand and ashes and I can see the steps of the previous trekkers. The halo of their torch apearing sometimes helps as well my orientation. I do a break, letting the other ones catching me up to make sure the path I've taken is correct, as there is a tricky issue, once arrived at the end of the first slope. Then I continue alone as I go faster anyway. I walk along a crest, in the dark, it's a pretty amazing experience, I recon. The path is large enough neverthless to not fear a fall which would be surely fatal. Then comes the last piece, a deadly steep walk on sand and heap of fallen stones. I have to stop every 3 steps. It's gruelling as the legs are constantly sinking . And it's cold, bloody cold as an eastern wind do not stop blowing. My head is bundle up under my hood and a scarf which would not stop me eating the omnipresent dust. An hour of walk later, I finally get to the almost top. I joign a group of 2 french, 2 americans and their guide roughly met yesterday. We wait for the sun which won't last to rise, hidden from the wind behind a rocky peak. Then finally, the red ball starts as well its inevitable ascent and just a few meters are left to walk at the highest point. I get then a total clear view on the crater. In its middle, sets the lake I can see now the entire shape describing a half circle. There is as well another smaller volcano, which errupted for the last time in 2005.

On se serre pour se tenir chaud!

Le spectacle est superbe, c'est une belle recompense! Et je ne me sens pas fiere d'etre parvenue jusqu'ici toute seule, a marcher dans le noir, je l'avoue!

Puis un phenomene incroyable que je n'ai jamais vu ailleurs se produit. L'ombre du Rinjani se profile au loin, dans le ciel!

Il y a ainsi deux triangles qui se dressent : le volcan Batur situe a Bali et cette ombre qui me parait irrelle. C'est magique!

The show is superb, it's a nice reward. And I feel really proud (I have to say!) to got there on my own, walking in the dark.

Then an incredible phenomenon happends : the shade of the Rinjanis is looming far away in the sky! There is therefor 2 triangles which are standing up : the Batur volcano located in Bali and this shadow which appears totally unreal to me. It's simply magical!





La descente est presque drole meme s'il faut toujours se veiller afin d'eviter une mauvaise chute. Chaque pas s'enfonce dans ce sable et certains courent a tout va, la poussiere vole plus que jamais! Il fait chaud maintenant, le soleil brille.
Je fais une pause dejeuner au camp, nous rangeons le materiel et commencons notre descente jusqu'a Sembulan Lawang. J'eprouve plein de compassion pour ceux qui montent et ont encore tout ce chemin a parcourir alors que nous gambadons sur la desente.

The descent is almost funny even though it's always worth to take care not to fall down. Every step sinks in this sand and some guys are even running down like hell ; dust is flying more than ever! It's now hot, the sun is high. I take a light breakfast in the camp, then we put the gear back together and start to walk down to Sembulan Lawang.

I feel a lot of compassion for those I meet on their way up while we frisk happily.




Le petit volcan dans le cratere
Le volcan Batur de Bali, au loin

Il n'y a plus de bus pour la plaine lorsque j'arrive a Sembulan. Je finis par y aller en Ocek car j'obtiens un bon prix. Assez vite, le chauffeur me demande, evidemment, si je suis mariee. J'ai pris l'habitude de repondre oui, mon mari est a Singapore, afin d'eviter (trop) de desagrements et explications inutiles. Il coupe le moteur de la moto puisque nous sommes en descente, economisant ainsi du fuel et afin de me faire profiter du paysage, pense-je d'abord. Je realise en fait que c'est surtout un stratageme pour parler au calme, dans un cadre romantique : la foret dense ou je vois meme des blacks monkeys fort agiles. Je prends un ton tres offusque (ca marche toujours) lorsqu'il me demande enfin (je le voyais venir) de lui faire une bise (tout ca en roulant donc!) Je lui repete que j'ai un mari, et lui, a-t-il une femme? Serait-elle contente d'apprendre qu'il demande des baisers a des inconnues?! Ca a le merite d'etre clair, il remet le moteur en marche quelques instants plus tard et fonce sur la descente, sans plus m'adresser la parole. J'en ai presque peur mais au moins il me fiche la paix.
Une fois en plaine, retour a la civilisation et au traffic. Je croise ici une moto conduite par un gamin de 12 ans avec 3 autres plus petits a l'arriere et la, un passager tenant dans chaque main un bouquet de poules...
Je saute dans un bus en route pour Mataram, la capitale de Lombok. J'avoue qu'apres ces jours d'incessantes activites, je n'aspire qu'a une chose : me poser sur une plage et n'en plus bouger!
There are no more buses going down to the plain when I get to Sembulan. I end up taking an ocek as I get a good price. Early enough, the driver asks me, of course, if I am married. I took the habit to say : "Yes, my husband is in Singapore" to avoid (too many) inconvinience or unuseful (lost) explanations (of my single status at my age). He then stops the engine (we are going down), he's saving the fuel and let me enjoying the landscapes in a quiete way, do I first think...
I realize in fact it is more a ploy to talk quitely in a romantic frame : a dense surrounding jungle where I even see black monkeys, pretty nimble. I take a really offended tone (it always works) when he's finally asking me (I could see him coming!) a kiss (all this while riding though!). I repeat him I have a husband and he : does he have a wife? Would she be happy to learn that he's asking kisses to unknown ladies??? He then put the engine back and bolt for the rest of the descent, without talking to me anymore. At least, it gives me a break!
Once arrived in the plain, I am back to civilisation and more traffic. Isn't it here a 12 years old boy riding a motorbike with 3 younger kids at the back? And there a passenger holding in each hands some bunch of roasters, heads down and fedders in the wind? Is this real?
Makes me smile.
I jump in a bus riding to Mataram, the capital of Lombok. I admit after those days of non-stop activities, I just want one thing : go on a beach and not move for a while!!!

Tilongkabila or 5 days on a Pelni boat....

Enfin vient le jour du depart. Achats divers pour subsister les trois jours de trajet, je fais bien, la nourriture donne a bord est infecte. Lim, a nouveau, me conduit a moto a travers toute la ville pour m'aider. J'ai un ticket en classe Ekonomi (comprendre ceux qui n'ont pas de cabines) le moins cher, et tente de me trouver une place a bord. Cette classe se compose d'enormes salles avec sommiers en bois (alignes en rang d'oignons) et matelas de moleskine, si toutefois vous avez eu la chance d'en attraper un : ca ne sera pas mon cs'as (le bateau navigue deja depuis deux ou trois jours...)
Je m'installe donc sur un canape, face au bureau des informations, bien decidee a ne pas aller dans les salles Ekonomi ou persiste une legere odeur de vomi...

Finally comes the departure day. Last shopping to survive the 2 days of the journey. Lim, again, drives me all around the town with his motorbike to help me. I have an Ekonomi ticket (understand : those who do not have any cabin), the cheapest and try to find a spot onboard. This class is composed of huge rooms with wooden base and matrasses, if you've been lucky enough to find one (not my case : the boat is already sailing since 2 or 3 days). I seat on a couch in front of the information office, well decided not to go in the Ekonomi rooms, where a slight smell of vomit persists.




Mon billet va jusqu'a Bau Bau, ou je comptais aller plonger au Wakatobi Marine Park, appremment fort repute et situe autour d'iles non loin de la. Oui, enfin, non loin, sur la carte car on l'aura compris, ici, il n'est pas aise de se deplacer. Pour cette raison et parce que la meteo est mauvasie depuis trois semaines maintenant, je change de plan et continuerais ma route jusqu'a Sumbawa, a l'est de Bali. Ces iles se trouvent plus au sud, ou le soleil doit briller!

Je suis la seule touriste a bord et rencontre rapidement plein de gens venant a moi pour me questionner (les usuels d'ou je viens, suis-je mariee etc). Je deviens aussi pote avec les membres de l'equipage, ce qui s'averera etre fort utile par la suite...

My ticket goes until BauBau where I planed to dive the Wakatobi Marine Park, apparently strongly reputable. Because of the bad weather on the island since 3 weeks now and the time it would take me to get there (we all understood how complicate it can be to travel around here) I change my plans. As I learn this boat will go to Sumbawa, est of Bali, where the sun should shine, I will decide later to keep on going. The 3 horns of the Tilongkabila can be heard and we take the sea. I am the only touriste onboard and meet quickly loads of people coming to me, asking the usual questions. I become as well friend with the crew which will be usueful later on.









Nous prenons un rythme de croisiere, la nuit vient et le calme apparait aussi du cote des passagers, maintenant installes. La classe Ekonomi s'etale dans les couloirs, sur les ponts, les gens sont couches sur des nattes, des cartons, leurs sacs non loin et parviennent (etonnament) a dormir.
Pour ma part : impossible de fermer l'oeil. Au-dela des neons en pleine poire, il y a un concert sur l'etage pour divertir la populasse (ce sont des airs langoureux d'une qualite contestabel et au gout douteux dont je me passerais bien. Les boules quies, indispensables en Asie ne parviennent pas a couvrir le tout). Pour echapper a ces desagrements, je finis par me rappeler le hamac dans mon sac (merci Tom!) et pars a la recherche d'un lieu extramuros et abrite de la pluie ou tendre la chose. J'attire le regard des passants encore eveilles qui trouvent mon stratageme for ingenieux. Moi aussi, jusqu'a 3 heures du matin, lorsque des noctambules, l'oeil rougi par la fatigue, viennent sur le meme pont, fumer une cigarette en parlant rudemment fort (ou alors ca resonne), quoi qu'il en soit, ca me reveille et je decide, encore une fois, de trouver un endroit au calme.
A force d'errance, je mets la main sur un matelas fraichement libere (c'est deja ca!) alors que nous faisons escale. Puis extenuee, je m'installe enfin juste devant les cabines des officiers, malgre le grand panneau "interdit".
Il est 5 heures du matin...

We take a cruise'rythm, night has fall down and quiteness appears finally between the passengers who are now set up : The Ekonomi class streches now on walkways and decks. People are lying down on mats or cardboards and manage to sleep between their bags. I can't say the same though! Beyond the neon on my mug, there's a concert on the same floor to distract to population (these are languorous songs of a questionable quality and a dubious taste. I would easily skeep this but unfortunately the earplugs, indispensable in Asia, do not manage to cover the "music"). I finally remember the hammock (thanks Tom!) in my bag and go around to find an extra-muros spot, sheltered against the rain, where I could fix the thing. I attrack the awake passer-by's curiosity who finally found my stratagem cunning. Me too, until 3 AM, where night owls arrive on the same deck to smoke a cigarette, while speaking really loud (or it's resonating, in any case, this wakes me up). I change again the place and after restless wandering, I found at least a matrass while we do a stop and see the boat getting slightly emptier (to be soonish filled up again). Exhausted, I finally end up just in front of the cabin's crew, even though there's a big "Forbidden" sign.

It's 5 Am...





Apres une bonne matinee de sommeil, je me pose essentiellement sur le pont, profitant du vent qui m'enveloppe, cette sensation tant aimee. Je vois alors differents groupes de dauphins a dos gris fonce. Ils sautent haut, se deplacent tres vite et jouent entre les remous et les vagues. Ils ont l'air de s'eclater et je reste persuadee qu'ils viennent faire un show le long du bateau, s'eternisant lorsque les passagers acclament leurs plongeons. En effet, plus tard, d'autres dauphins apparaissent mais les gens font la sieste. Il n'y a donc que moi sur le pont pour les voir. Ils font deux sauts pour se montrer, tout de meme, et s'en vont. Je me poste a cote de la cabine de pilotage (d'ou j'entre et sors comme bon me semble, privilege de l'unique passagere blanche, profitant d'une tasse de the par ci et de charger mes batteries par la, tout en baragouinant en bahasa indonesia avec les officiers), et lorsque mon regard et mes pensees se perdent, l'un des marin de blanc vetu, vient m'avertir si une bande de ces si charmants cetaces s'ebat pres de la coque.

After a good morning sleep, I stay mainly on the deck, while enjoying the wind surrounding me, this feeling I do like so much. I see different groups of black back dolfins. They jump high, move very quickly, eyes can hardly follow them and play between the waves and back waters. They seem to have a lot of fun and I am sure they are making their showing off along the boat, drag on when the passengers are acclaiming their jumps. Later on, another group of those charming cetacean appears, people are sleeping and I am the only one on the deck to see them. They make 2 jumps, still showing themselves and then just leave. I stay next to the pilot's room and when my look and thoughts are drifting away, one of the officers comes to alert me if a bunch of dolfins are frishing around near the hull.



La troisieme nuit, mon petit coin pres des cabines, calme jusque la (j'y etais la seule en effet) se voit envahir par une vingtaine de personnes. Cette promiscuite ne me rejouis guere. Ca parle fort, joue des musiques sorties des portables (pire : des emissions de tele et je reconnais meme et avec effroi, le logo de la Star'Ac, aussi diffusee ici : vive la globalisation, surtout dans ce qu'elle a de meilleure...), sans se soucier des gens qui dorment (ou essaient du moins...) Je prends mes cliques et mes claques et a minuit m'installe sur le pont que j'affectionne a cote de la cabine de pilotage. Il ne pleut heureusement pas et l'air frais fait du bien, le silence hormis le ffffffffffsch des vaques et le noir de la nuit aussi...

Courte nuit puisqu'au petit matin, nous arrivons a Makassar qui sera une longue etape de 5 heures. Je profite pour me ballader, c'est un bien grand mot, je checke le net pour me renseigner sur l'ile de Sumbawa et m'emeut en lisant les mails des amies (merciiiiiiiiiiiiiii encore les filles!). Je me ravitaille aussi, la nourriture a bord et fadasse pour ne pas dire mauvaise.

The third night my little corner near the cabin is invade by 20 people. This lack of privacy do not delight me. It talks loud, plays music coming out of the mobile phones (worst : TV shows and I even recognize with dread, the logo of Star'Ac, also broadcast here. And long live to globalisation!!! In its worst way!), without taking care of people sleeping, or the ones at least trying to...

I take my staff and at midnight, set up on the deck I like, next to the pilot's cabin. Luckily, it doesn't rain and the fresh air is nice, so are the silence (except the fffffffffffsch of the waves scraching against the boat) and the darkness of the night. Short night neverthless as we reach Makassar early in the morning and stay there for 5 hours. I make the most of it and go around, well mainly to check internet to get some informations about Sumbawa and be moved emotionnaly by my friends mails (thanks giiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiirls!). I get fresh supplies to avoid the boat's food so tasteless to not say ungood.

A mon retour (suis en nage!), je decouvre le bateau plein, mais alors plein a craquer! Il n'y a quasi plus de place pour poser ses pieds nulle part. C'est un parcours du combattant pour se frayer un passage. Je monte dans ma taniere et la, mauvaise surprise, mon matelas a disparu, a la place gisent des gens, des sacs et autres cartons. La fatigue aidant, j'explose pour savoir ou est passe le dit-matelas. Manquent aussi celui de yoga et le hamac faisant maintenant office de drap, poses dessus. J'avais laisse le tout en plan pour me reserver la place (heureusement mon sac se trouve a l'abri au petit kiosque a l'etage du dessous). Le privilege d'etre pote avec l'equipage est que l'un d'eux vient a mon secours alors que je dois avoir l'air d'une folle, degoulinante dans mes memes habits (sales depuis dimanche), pas douchee (lorsque l'on voit l'etat des sanitaires, je le jure, ca ne donne pas envie) et les yeux surement plein, mais alors plein de hargne. Le fait d'etre la depuis quatre jours me donne des droits, esitme-je. L'officier m'accompagne donc et me file le matelas sur lequel un type est couche, pres de "mon" emplacement. Je mets la main sur mon hamac planque non loin mais le yoga mat a bel et bien disparu : salopards! Le meme officier m'installe plus loin, relativement au calme et je m'estime heureuse, en fin de compte lorsque je vois l'etat ds ponts et etages alors que je tente de reperer mon matelas de yoga : peine perdue, bien sur!

When I get back (bloody sweaty), I discover the boat full, but so full, there is almost no more free place to step nowhere and it's a real challenge to find a way to go back to my den. There : bad, bad surprise : My matrass is missing and instead here lies people, piles of boxes and bags. The helping tireness, I explose to know who the hell took the bloody matrass, as well as the yoga mat and the hammock (used as a sheet now) let on top. I left all the staff to save the room (luckily my backpack is safe in the little shop downstairs). The privilege to be friend with the crew is that one of them comes to help me while I must look like crazy, saturated in my same dirty clothes since 4 days, not showered (when you see the state of the sanitaries, I swear, it doesn't give you any desire to use them) and my eyes, surely full, but full of spite. The fact of being here since 4 days gives me some rights, estimate I. The guy accompanies me and gives me a matrass where a man is laid on, close to "my" spot. I found the hammock, hidden not far away but the yoga mat has disapeared. Bastards! The same officer found me a spot further away, almost quiete and I am pretty happy at the end, when I see the state of the docks and floors while I try to spot the yoga mat. Lost case, of course!

Suis tout au bout, le hamac fuchsia...

Il y a tellement peu de place que les gens passeront le trajet jusqu'a Labuanbajo, la prochaine etape le lendemain matin, recroquevilles ou assis a califourchon, sans espoir de s'allonger. Le vrai boat people!!!

There is such little place that people will spend the journey until Labuanbajo, the next stop tomorrow morning, huddling up or seated astride. This is a real boat people!








Encore un jour de navigation et me voila enfin arrivee a Bima (a l'est de Sumbawa) ou je rencontre de suite un couple de francais m'amenant dans une guest house. Repos bien merite et dans un vrai lit!!!

Still one more day of navigation and here am I FINALLY arriving at Bima (eastern Sumbawa), where I meet straight away a french couple who lead me in a guest house. Rest well deserved on a true bed!

La magie du voyage, une rencontre extraordinaire à Kalamaki - Part 7 Roadtrip

 To go with the flow... Je prends la route de bon matin et continue de longer la côte qui devient de plus en plus construite en remontant en...

Les articles les plus lus!