Affichage des articles dont le libellé est Rajasthan. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Rajasthan. Afficher tous les articles

28 août 2015

Pushkar, le lieu de Brahmâ


To go with the flow...






Nous rejoignons Delhi par un bus de jour, ce qui est une première pour moi, je suis en effet toujours redescendue de l'Himalaya en trajet de nuit. Je découvre alors de très belles gorges sur le chemin. Nous avons retrouvé les forêts et la verdure, l'air est dense, rempli d'humidité, on se sent loin de l'aridité du grand nord malgré les souvenirs pleins la tête qu'il nous en a laissés.

 Il fait une chaleur à crever en plaine, nous qui en voulions, nous voilà servies!!!

Nous ne restons pas à la capitale longtemps car il reste peu de jours avant de rentrer en Suisse. Nous partons rapidement pour Pushkar dans le Rajasthan

Nous y allons en train de nuit et voici à quoi ressemble une gare en lnde, avec son lot de personnes qui dorment, mangent, attendent leur convoi. 

We reach Delhi by a day bus, which is a first for me, I have always come down from the Himalayas on a night trip. I then discover very beautiful gorges on the way. We rediscovered the forests and greenery, the air is dense, filled with humidity, we feel far from the aridity of the far north despite the mind-blowing memories it left us.

It's scorching heat in the plain, we who wanted it, here are we served!!!

We do not stay in the capital for long because there are few days left before returning to Switzerland. We leave quickly for Pushkar in Rajasthan.

We go there by night train and this is what a train station looks like in India, with its share of people sleeping, eating, waiting for their convoy.




Pushkar est un lieu sacré en lnde, grande destination de pèlerinage pour les Hindous. C'est également le nom d'un lac en zone aride (désert du Thar), apparu au XIIème siècle suite à la construction d'un barrage. Les croyances populaires nous apprennent que c'est Brahmâ lui-même qui le fit apparaître quand un des pétales de son lotus tomba du ciel en cet endroit. Sa femme, Savitri, furieuse contre lui interdit alors que l'on construise un temple en son honneur autre part : Pushkar a donc le privilège d'abriter le seul temple dédié au dieu créateur de l'Inde. Cette particularité fait dire aux croyants qu'il ne suffit pas d'effectuer les quatre grands pèlerinages prescrits par les vedas (textes sacrés) pour être définitivement purifié. Il faut in fine, se baigner dans les eaux du lac Pushkar pour parachever son parcours mystique. 
Cinquante-deux ghats (escaliers) permettent aux pèlerins de descendre au niveau du lac pour se baigner dans les eaux sacrées. 

Pushkar is a sacred place in India, a great place of pilgrimage for Hindus. It is also the name of a lake in an arid zone, which appeared in the 12th century following the construction of a dam. The popular beliefs of India tell us that it was Brahma himself who made him appear when one of the petals of his lotus fell from the sky in this place. His wife, Savitri, furious with him, forbids the building of a temple in his honor elsewhere: Pushkar therefore has the privilege of housing the only temple dedicated to the creator god in India. This peculiarity makes believers say that it is not enough to perform the four great pilgrimages prescribed by the vedas (sacred texts) to be definitively purified. In the end, you have to bathe in the waters of Pushkar Lake to complete your mystical journey.
Fifty-two ghats (stairways) allow pilgrims to descend to the lake level and bathe in the sacred waters.

Ambiances du lac













J'en profite pour faire les achats pour mon business, je ne désignais pas encore les collections à l'époque, j'achetais les vêtements déjà tout faits. J'arpente donc le marché de long en large pour trouver le contenu de la nouvelle tendance !

Les rues sont bordées de magasins pour le pèlerin de passage avec les bondieuseries habituelles et de fringues pour les touristes.

I take this opportunity to make purchases for my business, I did not yet design the collections at the time, I bought the clothes already ready made. So I survey the market far and wide to find the content of the new trend!

The streets are lined with shops for the passing pilgrim with the usual knick-knacks and clothes for tourists.

Ambiances des rues

















En entrant au temple, les gens saluent souvent s'inclinant et touchant le sol...


et déposent des offrandes devant le Dieu vénéré.



Entre deux bouffées de chaleur, la pluie tombe à grosses gouttes, c'est vite vu, les rues deviennent des rivières en moins de temps qu'il ne faut pour le dire!!! Et alors il ne faut pas trop penser à ce qui nous frôle les jambes quand on doit évoluer avec de l'eau jusqu'aux mollets, voire genoux...

Between two hot flashes, the rain falls, in big drops, it's easy to see, the streets become rivers in less time than it takes to tell! And then we must not think too much about what grazes our legs when we have to evolve with water up to the calves, even the knees...







Le voyage touche à sa fin, nous reprenons la route du retour, taxi jusqu'à Ajmer, la ville non loin d'où nous prendrons le train. En chemin, dans la nuit noire, nous croisons une lignée de pèlerins rentrant de Pushkar...

The trip is coming to an end, we take the road back, taxi to Ajmer, the city not far from where we will take the train. Along the way, in the dark night, we meet a line of pilgrims returning from Pushkar...




En attendant le train, fatiguées...



Bye bye à tous et bon week-end de Pâques!
Rendez-vous au prochain chapître.

Bye bye everyone and have a nice Easter weekend!
See you for the next chapter.









10 novembre 2008

La foire aux chameaux de Pushkar




Je passe une fois encore par Pushkar car ce coup-ci il y a la foire aux chameaux qui attire milliers de bestiaux mais aussi de villageois venus de tout l’etat et bien sur, un nombre considerable de touristes. C’est surtout l’occasion de recroiser Henriette dite Ritonji et Pascal, rencontre brievement a Kuala Lumpur et Delhi, avec qui decidement je m’entends bien!

Le village saint est donc bien investit et les derniers jours de la foire, les ruelles bouchonneront de passants. C’est alors l’occasion de voir passer de superbes femmes aux saris parmi les plus colores de l’Inde Les homnes portent des turbans savamment enroules sur leur tete (ou parfois pas et alors la bande de tissue pendouille d’un cote, ca donne un certain charme aussi) et la encore les tons sont des plus vifs. Ils permettent de situer la caste.
Les gitanes sont superbes, maquillees, aguicheuses et demandant des roupies afin d’etre prises en photo. Je regrette presque de ne pas avoir un gros zoom qui vaille. Les portraits de certains personages sont a voir, tout comme leur degaine d’ailleurs : Enfroques de jodhpurs (pantalon de coton blanc souvent, serre aux mollets et bouffant aux cuisses) ou d’un simple dhoti (bande de tissu fixee de telle maniere a la taille qu’elle devient un fin pantalon fait de plis), chaussures remontant a l’avant et moustaches saillantes, il faut les voir fumer leur beedie en le serrant entre leur 2 poings. Les moustaches, revenons-y. Sur le site de la foire, il y a plein d’aninations organisees dont le concours de la plus belle moustache. Et certaines d’entre elles sont certes tres impressionnantes, par leur forme ou taille. C’est dans une ambiance bonne enfant que le public acclame les participants meme ce petit vieux qui, certes a une jolie moustache mais enfin, a cote de ses voisins, fait pale figure. Certains les ont en effet enroulees et retenues par des cictus ou derriere les oreilles. Ce n’est que lorsqu’ils les lachent que nous pouvons alors constater qu’elles leur tombent, en jolie boucle jusqu’aux genoux!


I go through Pushkar (Rajasthan) once more as this time there is the Camel fair, attracting thousands of beasts but also villagers coming from all over the state, and of course an impressive number of tourists. It is especially the occasion to meet again Henriette also called Ritonji and Pascal, briefly met in Kuala Lumpur and Delhi with whom I definitely go well along..

The holy village is pretty busy and during the last days of the fair, the tiny streets are going to be totally blocked by people. Well, it is a great occasion to see superb ladies with saris between the most colorful of India I reckon. Men are wearing complicated enrolled turbans on their head (or sometimes not and then the layer of fabric is just diggling down on one side, giving them a certain charm too though!) and again the tones are so bright. They allow you to situate their cast.

The gypsies are gorgeous, with make up on, sexy and asking money to be taken pictures of. I almost regret not to have a big good zoom. Portraits of some
Characters should be seen as well as their look. Dressed up with jodhpurs (trousers of coton, tight at the lower legs and puffed on the thighs) or a simple dhoti (piece of fabric knoted in such a way on the hipes that it becomes a thin trouser made of falling folds), shoes rising up at the front and obvious moustaches, you should see them, smoking their beedies, tight between their two fists.
But let’s go back to the moustaches. On the fair sites, there are many animations like the contest of the nicest moustache. And some of them are indeed really impressive according to their size or shape. It is in a nice atmosphere that all the participants are acclaimed joyfully by the audience, even that old wallah who s got, sure, a nice moustache but nothing to compare with the ones of his neighbours. Some got them enrolled and hold behing the ears. It’s only when they let them down that you can actually realize that they are falling down in nice curves, to their knees!

Just check the pictures, they will speak better than me.




<














































La magie du voyage, une rencontre extraordinaire à Kalamaki - Part 7 Roadtrip

 To go with the flow... Je prends la route de bon matin et continue de longer la côte qui devient de plus en plus construite en remontant en...

Les articles les plus lus!