15 juin 2012

Partyyyyyyyyyyyy time : Indigo, Gay pride, Sagi's restaurant et last night in Israel

To go with the flow...




Ce mois de mai passe vite et il commence à faire de plus en plus chaud en terre promise. Il annonce aussi l’attendu Indigo festival qui a lieu à Kinneret, au bord du lac de Galilée. Je m’y rends en compagnie de Dikla et Yogi, du kibbutz de Palmahim. Nous empruntons le van du job à Yogi et il faudra bien ça pour trimballer tout le matos requis pour deux jours de camping !!! Une glacière géante, les sacs de glaçons allant avec et assureront que toutes les bouteilles resteront au frais, les tentes, matelas, nattes pour le sol, toiles qui protègeront les tentes du soleil, le BBQ, la nourriture, les chaises…. Du jamais vu ! Je constate une fois arrivés sur place (ceci après un trajet qui nous a pris 8h au lieu de 2h30 !!!  C’est un wee-end férié et il semblerait que tout Tel Aviv quitte la ville pour transhumer vers le nord…) je disais donc, une fois arrivés sur place, je constate que tous les festivaliers font pareil!!! J’en vois même qui installent leur camp avec des sofas !!! J’adoooooore… 
A l’entrée du site, il fait nuit lorsque nous arrivons enfin et c’est l’a-po-ca-lypse ! Deux heures d'attente dans la file passée sur les cent derniers mètres, le long du site, (tiens il y a une piscine !) avant de pouvoir parquer le van. Et il faut encore décharger tout ce bordel! Nous ne sommes pas les seuls et ce sont des centaines de personnes se pressant vers l'entrée, chacun  les bras chargés ou poussant une cariole pleine de matos!!!

This month of May flies quickly away and it starts to be hot in the Promised Land. It also announces the awaited Indigo festival in Kinneret, along the Galilea lake. I go there with Dikla and Yogi from Palmahim's kibbutz. We borrow Yogi's job's van as we need, indeed, something big to carry all the gear we take for two days of camping!!! An XL ice-box with loads of ice bags to go in and guarantee the bottle's freshness, the tents, mattresses, mats for the floor, covers for the tents, the BBQ, food, chairs... Never seen that before! I notice that once we are in (it took us 8h instead of 2h30 to come from Tel Aviv!!! It is a holiday week-end and it seems that the entire city goes North...) I was saying, once we get there, I notice that all the festival-goers do the same!!! I even see some having sofas on their camp! I liiiiiiiiiiiiiiiiiiike...
At the site's entrance, it is dark when we finally arrive and apocalyptic! Two hours of queue before eventually reaching the parking. I had the time to notice a swimming-pool where it is gonna be nice to chill!  But  we still have to unload all the mess! We are not the only ones but hundreds of people running to the entrance, each one carrying all kind of bags or pushing a cart full of gear, 


J’ai de la chance, je connais l’un des organisateur du festival, Omri, rencontré très brièvement lors de mon premier séjour en Israel. On avait échangé deux mots dans un sheirut (taxi-bus) entre Tel Aviv et Jérusalem mais l’on s’était surtout revus à Gokarna, en Inde ! Oui, le monde peut être très petit !!! Il m’avait invitée pour l’édition précédente d’Indigo, lors de mon second voyage ici, mais je ne pouvais pas rester. Cette année me voilà enfin ! Et j’en profite pour remercier encore une fois Omri pour le ticket  :  )

Pour l’obtenir c’est la cohue-bohue au stand des invits’. Je donne mon nom et l’on me dit qu’il n’y est pas. Ah... ça serait bête après toutes ces heures de route !!! Heureusement, j’aperçois Omri qui dans un chaos fou, me rejoint, nous nous saluons mais faisons vite car il est très occupé, ça a un peu l’air d’être la pagaille… Bref, il trouve mon nom, engueule le mec qui n’a pas su le faire et repars à ses activités. Je le recroise plus tard dans l’enceinte et l’écouterais lors de son set !

I am lucky, I know one of the organizer of the festival, Omri, met very briefly during my first stay in Israel. We shared two words in a sheirut (taxi-van) between Tel Aviv and Jerusalem but we saw more each other in Gokarna, India! Yes the world can be very small!!! He invited me for the last Indigo's edition during my second trip here but I couldn't extend. This year I am finally here! And I say once more Thank you Omri for the ticket!  :  )

To get it, it is a crush at the VIP's stal. I give my name and I am told that it is not on the list. Ah... That would be very ashamed after all those hours on the road!!! Luckily, I see Omri who, in this crazy chaos, manages to reach me. We say hello and make it quick as he is quite busy, it seems to be a bit of a mess, like every opening of big events... Anyway, he finds my name, shout on the guy who didn't and goes for its activities. I will see him later inside and during his set!
Omri rockin'!!!

Pour l’heure des amis d’amis, nous prêtent main forte pour amener tout notre matos et nous voilà installant le camp. Nous serons rejoints par d’autres équipes et finiront par être une trentaine sur le campement, heureusement repérable avec des drapeaux de prières tibétains !
Puis découverte de mon nouvel envirronnement avec la grande scène, la rue marchande ou je n’hésiterais pas à exposer 2-3 babioles ramenées d’Inde posées sur un  drap par terre... Ce ne sera pas très fructueux… il faut bien le dire… 

C'est là que je retrouve ma pote Suzie rencontrée au Sri Lanka il y deux ans! Heureuses de nous voir. Après tout ce temps, il est temps de debriefer entre filles!

For now, friends of friends come to help us carrying all the gear and here are we setting up the camp. We are joined by some more friends of friends and end up being about 30 people, luckily 'easy' to find with the Tibetan prayer flags!
Then discovery of my new environment with the big stage, the shopping line where I will put my stuff I brought back from India, on a sheet. It won't be very profitable, I have to say...

That is when I see my friend Suzie, met in Sri Lanka two years ago! Happy to see each others after all this time, girlie debriefings!!!


Beautiful Suz!


S'en suivent deux jours de danses furieuses, à bouffer la poussière du site!

Follow two days of crazy dancings, eating the dust of the site!





 



Dikla & Cheepop





au bar... mais oui!




Vous voyez ou je suis???


 





 




L'équipe avec Yogi et ses cheveux violet, Rami
Cheepop, Dikla et Ben dit Batz Kazaz...

et là je suis un peu plus cachée...



Multitudes des Djs et de concerts proposées le temps de se festival qui me demandera quelques jours pour me remettre, avant d'enchaîner sur la Gay Pride à Tel Aviv ou je passe faire un tour l'après-midi...

Many DJ's and concerts are played the time of this festival which takes me a few days to recover before going to the Gay Pride in Tel Aviv on the afternoon...



 






 






 




                             les Go-go danceurs...

les plumes et paillettes...






 


 



  









Oui ma foi, de biens beaux atours sont visibles cet après-midi là sur la plage. Il fait une chaleur d'enfer et tous ces corps suintants se tiennent bien tranquilles. J'imagine que la fête bat son plein au milieu de la nuit...

Je revais faire un petit coucou chez Sagi en compagnie de Dikla et Uria.
Nous prenons un apéro de rien du tout, commandé par Sagi bien sûr, qui me fait dire :
'J'aime ma vie...' Tout est absolument délicieux et le cadre avec les pieds quasi dans l'eau le fait à mort!!! Sagi encore une fois merci pour ton accueil et ta générosité, c'est un plaisir de te connaître!!! See you next winter in Goa?!

Yes, indeed, some very nice persons are seenable that afternoon on the beach. It is very hot and all those sweaty bodies are actually very quite. I imagine that the party get crazier during the night...

I go again to see Sagi with Dikla and Uria. We eat an apéro ordered by Sagi which makes me say : ' I love my life...!' Everything is absolutely delicious and the frame with the feet almost in the water does the job!!! Sagi, once more, thank you so much for your welcome and generosity, it is a pleasure to know you!!! See you next winter in Goa?!


















Et voilà que la fin de mon séjour approche, après six bonnes semaines tout de même!
La veille de mon départ, je bois un dernier verre en compagnie de mes amis, Pia, Elad, Dikla, Shahaf et Effrat à Jaffo avant de rejoindre Dror, Itamar, Sagi et d'autres gens pour l'anniversaire de Gilli, HappyHappy l'ami!!!
Merci merci à tous pour votre accueil. surtout Dror chez qui j'ai passé le plus clair de mon temps. J'espère vous revoir bientôt et vous embrasse fort en attendant!!!

Puis c'est l'étape de l'aéroport ou je ne me manque pas me faire arrêter et questionner. C'est que les deux visas pakistannais dans le passport (et tous les autres de pays clairement musulmans) n'aident pas... Une demoiselle dont je pourrais (presque) être la mère me pose et repose les mêmes questions. Chez qui j'ai habité ici, les noms des autres personnes que je connais, ou je suis allée, cela prend 45 minutes avec ses allées et venues vers son chef qui la renvoie pour me poser encore plus de questions. Puis je me fais fouiller, chaque pièce est sortie hors du sac et scannée... Il faut juste prévoir de venir à l'avance à l'aéroport... Mais pourquoi tant de chichis au moment de quitter le pays?!?

That is it, the end of my stay is coming, after six weeks!
The night before I leave, I have a last drink with my friends Pia, Elad, Dikla, Shahaf and Effrat in Jaffo before meeting Dror, Itamar, Sagi and some other people for Gili's birthday, HappyHappyyyyyy friend!!!!
Thank you, thank you all for the way you received me, especially Dror. I hope to see you all soon and send you much luv until then!!!

Then it is time for the airport where, of course, I am stopped and questioned. Indeed the two Pakistani visas in my passport (and all the other ones coming from clearly Muslim countries) do not help... A young lady I could almost be the mother of, ask me again and again the same questions. Where did I leave here, the names of my other friends,where did I go, it takes at least 45 minutes as she is coming and going to her chef who sends her back for more questions. Finally I can go and be checked which means that every single piece of my backpack is taken out and scanned... You just have to anticipate and come early enough to the airport... But why so much airs while leaving the country?!?






Leonidio, les monastères alentours puis le village de Kosmas et enfin Astros

  To go with the flow... Je tombe instantanément sous le charme de Leonidio , situé en Arcadie , alors que je longe le lit asséché de la riv...

Les articles les plus lus!