To go with the flow...
Je quitte l'accueillante Tel Aviv pour me rendre sur Paris ou je retrouve Claire que je visite comme d'habitude avec plaisir. Elle aussi rentre d'Inde ou elle a passé l'hiver. J'ai envoyé un gros paquet de la-bas et m'apprête à faire des ventes ici au passage. Et ce coup-ci nous avons la chance d'avoir deux lieux de vie à disposition. Le studio que Claire loue à une jeune étudiante et sera 'La Boutique', ainsi que l'appartement de Fafa ou nous dormirons. Fafa est un phénomène, son appart' une oeuvre d'art et c'est un vrai plaisir d'être hébergée chez lui, encore merci l'ami!!!
I leave the welcoming Tel Aviv to reach Paris where I meet Claire with pleasure as always. She is also coming back from India where she spent a few months. I sent a parcel from there and am going to organize some sellings here, by the way. And this time we have the chance to have two places to stay : The studio Claire sublets to a student and will be "The Boutique" and Fafa's flat where we will sleep. Fafa is a phenomenon, his flat a piece of art and it is a real pleasure to live at his place. Once more thank you friend!
A peine arrivés, nous partons manger dans l'un des fameux petit restaurant du quartier (9ème), ou j'ai également donné rendez-vous à Mikko (l'elfe de Varanasi), un ami de voyage. Embrassades lorsque nous nous retrouvons et rigolades à nous voir autant habillés! En effet, puisque nous ne nous sommes vus qu'en Inde, là ou il fait chaud, cela fait drôle tout d'un coup de le voir avec un velours cotelé et des baskets!
As soon as we arrive, we go and eat in one of the famous neighorhood's restaurant (9th) where I also gave appointment to Mikko (the Varanasi's elfe), a friend met while traveling. Hugs when we meet and laugthers to see each other with so much clothes on! Indeed, as we only met in India, where it is hot, it is quite funny to see him now with some velvet trousers and baskets!
L'après-midi passe vite, nous parlons de nos expériences respectives en terme de pratique car Mikko est ici pour s'entraîner avec son prof d'arts martiaux. Nous faisons quelques courses dans un supermarché qui me semble être ridiculeusement énorme avec ses longueurs interminabless de yohurts, viandes et jambons emballés et autres bouteilles de toutes sortes. Je reste comme médusée devant tant de choix et me demande : pourquoi autant?!? Il faut un petit temps d'adaptation...
Et puis vient le temps de la première vente que nous préparons à coups de chai et même de champagne!
Je profite de déambuler dans les rues de cette ville pleine de charme, mate les vitrines drôlement bien aménagées, j'ai l'impression que le film se déroule maintenant ici, dans un autre décor ou les femmes s'apprêtent et courent à quelque rendez-vous galant. Les beaux jours s'installent, les jupes sont courtes, les bus et métros chargés de touristes.
The afternoon goes quick, we talk about our respective experiences in term of practice as Mikko is here to train with his martial art's teacher. We go for some shopping in a supermarket which looks ridiculously enormous to me with its endless shelves of yoghurts, meat and bacon packed and all kind of bottles. I am dumbfounded by so much choice and wonder... why so much?!? Adaptation time needed... And here comes the time for the first selling we do prepare with chai and even champagne!
I enjoy the wandering around through the streets of this very charming city, checking out the super well presented windows, I have now the feeling that the movie is happening here, in another setting, where the women get dressed and run to some romantic rendez-vous... Summer is getting there, the skirts are short, the bus and metros fulfiled with tourists.
Les terrasses d'ou l'on mate la rue et le tout-passant ne désemplissent pas. J'admire l'effort mis sur l'apparence physique, moi qui traîne avec les mêmes guêtres depuis des mois maintenant. Cela se veut décontracté mais je peux voir toute l'attention qui y est portée. J'ai l'impression que tout est dans la représentation, comme si tout s'orientait hors de soi. C'est un peu le choc je dois bien le dire après ces mois passés dans toute sorte d'autres réalités. On a beau s'y attendre il faut à chaque fois s'y réhabituer... Par exemple, je dois me retenir d'aller cracher un gros mollard juste devant la terrasse d'un des nombreux restos du Marais, ou Claire, Fafa et moi sirotons un verre, ca serait mal vu...
Nous ne restons que quelques jours avant de partir pour le village de Claire dans la vallée de la Loire, à Chalonnes. La douceur de notre rythme y sera fort agréable et sied bien avec la campagne environnante, calme et apaisante ainsi que le village qui s'anime les jours de marché et lorsque le clocher de l'église retentit.
The terraces from where you check out the streets and passers-by do not get empty. I admire the effort put on the physical appearance, as I am going around with the same clothings since a few months now... It wants to look laid-back but I can see all the attention put on it. I have the impression that everything looks like a performance, as if everything was called to the outside. It is a bit of a shock I have to say after all those months spent in very different realities. Even though you know it is gonna be like this, you always have to readjust... For example I have to refrain from throwing a bit fat gob of spit just in front the Marais's terrace where Claire, Fafa and me are sipping a glass. It wouldn't be super well seen here...
We only stay for a few days in Paris before leaving to reach Claire's vilage, in the Loire's valley, in Chalonnes. The softness of our rhythm is very nice and fits pretty well with the nearby countryside, quite and relaxing as well as the village which gets animated on market's days and when the church's steeple rings.
Notre semaine est essentiellement rythmée par les jours de marché et les petits plats que Claire nous mijote et prennent beaucoup (pour ne pas dire toute) notre attention! Nous nous délectons plus d'une fois! Merci encore ma belle pour toutes ces merveilles!!!
Our week is basically rhytmed by the market days and the lovely little meals Claire cooks for ourselves. They take a lot (to not say all) of our attention! We are delighted more than once! Thanks once more for all those enchantements!!!
Bon... il y a aussi les rates de fin de soiree...
Les jours filent, je continue ma pratique de Tai Chi et m'en vais pour ce faire sur les rives de la Loire, avec ses paysages relaxants pour le réveil.
We set a date for the sellings and starts a stream of Claire's friends (I begin to know them and salute them by the way!) very naturally. We also collar new madams at the market and meet therefor new people!
Days are passying by and I continue my Tai Chi practice and go on the Loire's banks, with its relaxing landscapes.
Je rentre sur Paris le temps d'une journée et repasse chez Fafa pour y dormir avant le grand retour en Suisse après ces 22 mois de voyage.
Comme d'habitude, bien que je soie pourtant en train d'empaqueter mes affaires en me demandant bien comment je vais pouvoir déambuler ainsi chargée, je ne réalise pas du tout que c'est la fin d'une période de totale liberté, ou j'ai pu suivre le gré de mes envies, libre comme le vent.
Demain à l'aube, je vais faire les choses sans réflechir : marcher dans les rues de Paris alors que la belle se réveillera seulement, arpenter telle la mule (sac sur le dos, un deuxième pendouillant à l'épaule et un autre encore au bout de mon autre main), ainsi donc je marcherais dans les couloirs du métro me menant à la gare ou m'attendra le TGV pour Lausanne. J'y prendrais place, m'étonnerais du silence ambiant alors que la vitesse sera pourtant grande. Je verrais les paysages défiler, des champs et campagnes colorés s'étirant rapidement le long des vitres.
Et voilà que j'y suis, asisse confortablement sur mon siège, un peu glauque après ma courte nuit. J'écoute mon Ipod, avec certaines des chansons qui me replongent dans ce voyage touchant à sa fin. Bouts de mémoire dispersés entre le Moyen-Orient et l'Asie car ou que je soie, la musique fait partie integrante du chemin.
Je retrouve sur un bout de papier ce texte inspirant mais qui fut difficilement déchiffrable car il n'en restait que des effritures. La source malheureusement manque donc mais j'aime son message
"Au commencement j'avais devant moi un océan de possibilités. Guidée tour à tour par la volonté, par la providence ou le hasard, j'ai choisi mes actions, accumulé la connaissance pour ensuite eclater sans finalité préconçue. D'innombrables fois j'ai trouvé la stabilité. J'ai voulu en garder les fruits sur ma table mais je les ai vus pourrir. Je me suis perdue, cherchant tout ce qui me ressemblait. J'ai connu le plaisir de me refléter dans les yeux de l'autre comme dans d'infinis miroirs. Jusqu'au jour ou, avec une force irrepressible, j'ai agi dans le monde et tenté de le changer... pour me rendre compte que je pouvais seulement commencer à le transformer. Alors j'ai tout abandonné, avec ma sagesse pour seule compagne. Je suis arrivée à l'extrême limite de moi-même, pleine mais arrêtée, attendant que le caprice divin, l'énergie universelle, le vent mystérieux qui souffle de l'inconcevable, me fasse tourner et qu'en mon centre s'épanouisse le premier élan d'un nouveau cycle.
J'ai bien appris que tout ce qui commence finit et que tout ce qui finit commence.
J'ai bien appris que tout ce qui s'élève descend, et que tout ce qui descend s'élève.
J'ai bien appris que tout ce qui circule en vient à stagner, et que tout ce qui stagne en vient à circuler.
La misère devient richesse, la richesse misère.
Accepter les changements avec patience, docilité, humilité, jusqu'au moment ou naît la Conscience ".
Voila, je vous remercie pour tous vos messages et commentaires durant tous ces mois.
Merci d’avoir bien voulu partager !
Je vous retrouve au prochain chapître en Suisse...
Hare Om
I come back in Paris for one night I spent at Fafa's before the big return in Switzerland after those 22 months on the road.
As always, even though I am right now packing my stuff (wondering how I am gonna be able to go around that loaded), I do not realize at all that it is the end of a total freedom period, where I could just go according to my desires and moods, free like the wind.
Tomorrow at dawn, I am gonna do things without thinking : walk through Paris streets while it will only wake up, loaded like a mule (bag on my back but also another one on the shoulder and a third one in my hand), like this I will walk in the metro's halls, reach the railway station where the TGV for Lausanne will awaits for me. I will sit, be surprised by the ambiant silence even though the speed would be great. I will see the landscapes coming and going, some colorful crops and countrysides stretching fast along the windows.
There am I, seated comfortably with a shabby look after my short night. I listen to the Ipod, with some songs plunging me back into this ending trip. Bits of memories scattered between Asia and Middle-East, as where ever I go, Music is fully part of the path.
I find again that little piece of paper with an inspiring text, unfortunately hard to read so the source is missing but I very like the message.
Much love to all of you!!!
"At first I had in front of me an ocean of possibilities. Guided alternatively by will, providence or hazard, I have chosen my actions, accumulated knowledge to then burst it without preconcieved finalities. Endless times I have found stability. I wanted to keep the fruits on my table but I saw them rot. I got lost, looking for whatever resembled me. I have known the pleasure to reflect myself in other's eyes like in infinate mirrors. Until the day, where with an irrepressible strength, I have acted in the world and tried to change it... to realize that I could only begin to transform it. So I gave up everything, with my wisdom as only partner. I have reached the extrem limit of myself, full but stopped, waiting for that the divine whim, the universal energy, the mysterious wind blowing from the inconcevable, to make me turn and that blossoms in my center the first momentum of a new cycle.
I have well learnt that everything starting ends up and that everything ending up starts.
I have well learnt that everything elevating goes down and that everything going down goes up.
I have well learnt that everything circulating gets to stagnation and everything stagnating gets to circulate.
The misery becomes richness, richness misery.
Accept the changings with patience, docility, humility until the moment where consciousness arouses."
Voila...
I Thank You very much for your messages and comments all those months.
Thank you for sharing! Much love to all of you!!!
Hare Om