03 mars 2011

Retrouvailles avec Daniele mais avant quelques 42h de trajet...

To go with the flow...





Je quitte Arrambol en compagnie de Nathalie.
Le plan est de prendre le meme train qu'elle, rejoindre Bombay demain tot et sauter dans ma correspondance pour Delhi. Evidemment... rien ne se passera de la sorte...

Nous roulons pour une charmante et derniere ballade dans la campagne goanaise, presentee sous la belle lumiere du soleil se couchant sur les canaux aux eaux vertes.
Une fois arrivees a la gare neanmoins. l'humeur n'est plus au buccolisme mais a l'action car j'apprends que le train a 3h de retard. Il me faut prendre donc un bus a la place et esperer arriver a l'heure a Bombay pour y attraper ma correspondance...
Nous marchons a grands pas jusqu'a la ou devrait passer un bus de nuit.
Par chance, je rencontre un passager attendant son convoi qui veut bien appeler la compagnie pour me reserver une place. Le bus arrive dans les 5 minutes, j'ai a peine le temps de dire au revoir a Nath que me voila installee a l'arriere, faisant des signes par la fenetre tout en constatant l'enorme poste de television au son evidemment mit trop fort.

Je dors et ne dors pas, ne sais plus mais arrive quoi qu'il en soit hagarde et en retard pour mon second train. Damned! Je traine le pas pour arriver a la gare, le cheveu en bataille et quelque peu depitee par le manque de pot, une petite heure de retard cela n'est pourtant rien ici!
Je bois un chai histoire de me requinquer avant d'aller m'enquerir pour le train suivant (dans 3h). Pas si mal sauf que je suis sur liste d'attente et avec le n 98, je suis mal partie pour obtenir une couchette... Sur la passerelle menant au bureau des reservations, j'observe la gaie agitation animant les habitants de bien simples demeures, le long des voies. Il y a pire que ma situation...


I leave Arrambol with Nathalie.
The plan is to take the same train as her, reach Bombay tomorrow morning and quickly catch my connection to Delhi.
Of course... nothing will happen this way...

The car takes us for a charming and last ride through Goanese countryside, glittering in the golden light of the sun setting on the green waterchanels.
Nevertheless, once arrived at the station, the mood isn't to buccolism anymore but to action as I learn that the train is 3 hours late! I have to take a bus instead and hope to get there on time to take my connection...
We stride along towards the main road where night buses should pass.
Luckily, I meet a passenger waiting for his bus who calls the company to book me a seat. The bus arrives within 5 minutes, I have hardly any time to say goodbye to Nath that I am already seated at the back, waving through the window while noticing the huge TV screen with the sound of course put very loud.

I sleep and don't sleep, don't know anything anymore, but arrive anyway dazed and late for my train! Damned! I wander around to reach the station, bed headed and a bit upset by the lack of luck, a tiny hour late, it s nothing here!
I sip a chai to help perk me up before enquiring about the next train (in 3 hours). Not too bad except that I am on the waiting list n 98, which looks very bad to get a sleeper... On the bridge leading to the booking office, I observe the joyful mess between the inhabitants of very simple houses along the railways. There is worse than my situation...





... Meme si celle-ci, pourtant, se resumera a passer les 20 premieres heures de trajet (qui en comporte 30h), sur la sorte de placette a cote des toilettes. Tres vite, je suis rejointe par une famille composee d'un couple ne depassant pas la trentaine, leurs 5 filles allant de 8 mois a 11 ans d'age et une post-ado que je n'ai pas su identifier (la soeur de la femme, du mari, la cousine eloignee, la maitresse?). Mais aussi 4 autres hommes, tous dans la meme situation que moi, despesperee, dans ce train complet.

Vers Kota, a 10h de Delhi, je me fais neanmoins apostrophee par un tres (jeune et) bel indien. Il propose de me donner sa couchette. Je ne comprends pas tres bien mais ne me pose pas non plus 15000 questions puisqu'on me propose un lit. Je parle un brin avec l'ephebe qui s'avere etre un mannequin, des photos a l'appui, et qui tente aussi de percer a Bollywood. Et bien bonne chance mon beau, je suis sure tu sauras arriver au bout de tes peines
Les filles, je ne resiste pas a la tentation de partager avec vous les agreables surprises que peut generer la vie!

... Even though mine means to spend the first 20 hours of the journey (of 30 hours) in the corner next to the toilets. Very quickly I am joined by a family composed of the couple in their late twenties, their 5 girls aged from 8 months to 11 years old and a post-teenager I couldn't identify (the wife's sister, husband's, the far away cousin, the mistress?). And also 4 men, all in the same situation as mine, desperate in that full train.

Around Kota, 10 hours from Delhi, I am nevertheless addressed by a (very young) and handsome Indian man. He offers me his sleeper. I don't understand very well but don't wonder too much as a bed is given. I talk a bit with the ephebe who actually is a model (showing indeed very nice pictures) and tries to make it in Bollywood. Well young beautiful thing, I am sure that you will reach your goal...
Girls, I can't resist sharing with you the wonderful surprises life can generate!





Bon, le coup de la banquette, soi dit au passage n'etait pas vraiment le meilleur qui me soit arrive car elle a ete prise quelques arrets plus loin par quelqu'un qui avait un ticket valide, lui.
L'homme a juste utilise ce pretexte pour m'accoster, charmant, ca aura permis de tuer un peu le temps par un brin de causette.
Je finirais par trouver une couchette libre a 5h du matin tout de meme...

Vous l'aurez compris, c'est donc bien retamee que j'arrive a Delhi!
J'ai reserve une chambre au Mother Palace ou j'ai l'habitude de sejourner mais bien sur, ils n'ont pas garde le booking... (il y a des jours comme ca...)
Je me demande parfois pourquoi je continue d'y aller...
Je trouve une chambre ailleurs, suis transie de froid et me demande si Daniele n'aurait pas au fond prefere etre a la mer plutot qu'a la montagne?!?

Super timing, Alex passe par Delhi avant de quitter l'Inde pour la Thailande.
Nous nous retrouvons donc avec plaisir et plus habilles que d'habitude (non ne vous meprenez pas c'est juste que l'on se croise sur des plages ou dans le sud normalement...) et avons meme la chance de partager un souper grec, laisse par Fedra, une autre hellene de la Kudlee crew, a Gokarna.
C'est donc autour d'un festival de feuilles de vignes, keftedes (boulettes de viandes) et autres fassolakia (pois) lapes a gros coups de chapatis que nous passons la soiree.

Well, the sleeper's plan wasn't the best one I had as it got taken a few stops later by someone who had a valid ticket.
The ephebe just took this pretext to talk to me, charming, it also killed a bit of time while chatting.
I finally find a free sleeper around 5 AM...

You might have understood it, I get to Delhi worn out!
I had booked a room at the Mother Palace where I am used to go but of course, they didn't keep the booking... (there are days like this...)
I wonder sometimes why I keep going there...
I find another place, am dam cold and wonder if Daniele wouldn't have preffered, finally, to be by the sea rather than in the mountains ?!?

Super good timing, Alex passes by Delhi before leaving India for Thailand.
We meet again happily and more covered than usual (no, dont get me wrong, it is just that usually we meet on beaches or in the south...) and have the chance to share a greek lunch, left here by Fedra, another greek wallah from the Kudlee crew, in Gokarna.
The evening is spent around a festival of stuffed wine leaves, keftedes (meatballs) and other fassolakias (peas), lapped with big chapati's pieces.





Dans la nuit, Daniele arrive.
Je m'en vais la chercher sur les coups de 4h du matin.
Je decouvre le nouvel aeroport de Delhi et suis bluffee par le resultat exterieur.
On se croirait n'importe ou ailleurs dans le monde. Exit le batiment qui donnait l'impression d'etre dans un vrai trou! A la place ce sont des lignes modernes et des rais de lumieres en tous sens. Un tout autre style c'est sur!

Puis je vois la silhouette de Daniele au loin. Elle semble partie dans la bonne direction, s'arrete, observe ce nouvel environnement, semblant decidemment chercher la sortie.
Elle a l'air decale apres toutes ces heures de vol. Je fais de grands signes pour l'orienter et elle m'apercoit. La voila maintenant qui me rejoint, chargee de ses sacs, essentiellement pour moi, avec des kgs de chocolats.
Embrassades, retrouvailles, ca fait drole apres tout ce temps. Il me semble que je parle sans m'arreter dans un ordre decousu. Il y a tant a dire que je ne sais plus par ou commencer et tout sort en bloc. Il fait nuit lorsque nous roulons a travers Delhi pour rentrer a l'hotel et il fera jour lorsque nous nous coucherons enfin pour quelques heures de sommeil.

Nous quittons la chambre en fin de journee pour vaquer aux derniers details avant notre depart imminent pour Kathgodam en train de nuit.
Daniele voulait aller a Kesar Devi comme destination, nous rejoindrons donc le village du pre-himalaya le lendemain dans la matinee.

During the night, Daniele arrives. She is my best friend from home, I squat at her place when I m over there, she looks after my cat, she is the one.
Around 4 AM, I leave Paharganj to pick her up at the new Delhi airport. It's the first time I see it and am bluffed by the external result.
It could be anywhere in the world. Exit the old building which gave the impression of being in a real hole!
Instead I see modern lines and rays of lights everywhere, another style for sure!

I am impatient but won't have to wait for long as I see Daniele's silhouette coming. She seems to go in the right direction, observes her new environment, looking for the exit.
At the end of this long journey, she looks like she hasn't landed yet. I signal her towards the right direction and finally she spots me. Here she is now, loaded with huge luggage, mainly for me, kgs of requested chocolates are in there. Hugs, welcomes, it is funny after such a long time. It seems that I talk discontinuously and without any order. There is so much to say that I do not know where to start and everything comes out at once. It is dark while driving through Delhi and daylight when we get to bed for a few hours of sleep.

We leave the room by the end of the day to clear the last details before our imminent departure for Kathgodam by train.
Daniele wanted to go to Kasar Devi, we will reach the pre-himalayan village tomorrow morning.





Derniers au revoir avec Alex a qui nous souhaitons bonne route puis rickshaw jusqu'a la gare d'Old Delhi ou nous arrivons largement en avance. Nous nous posons a l'entree du batiment ou attend deja toute une foule. Il y a une agitation soudaine apres l'arrivee d'un train puis une sorte de calme ambiant entre temps. La musique de la gare pour attirer l'attention des voyageurs sur les annonces de la voix off sont incessantes, tous commes les beaux visages enturbannes tournant sans cesse vers nous des yeux ardents. Mais dans ces regards il n’y a que bonne humeur, curiosite aussi, sympathie et gentillesse naïve.
L'attente est vite passee car le spectacle sous nos yeux est ininterrompu.

Last goodbyes with Alex to whom we wish a nice road before jumping into a rickshaw to Old Delhi railways station.
We get there quiet early and sit at the entrance of the building where a crowd is already waiting. There is a sudden agitation after the arrival of a train and then a sort of quietness around us. The music of the station to attract the traveler's attention from the speakers is endless, as well as the beautiful turbaned heads staring at us with their burning eyes. But in those looks, there is only good mood, curiosity as well, sympathy and naive gentelness.
The waiting is quickly over for the show under our eyes is endless.





Je suis toute contente d'etre dans ce bain de foule et Daniele observe yeux grands ouverts son nouvel envirronnement qui a de quoi derouter il est vrai.

Puis il est temps de prendre place et le trajet s'avere etre tres calme.
Tout le monde se couche car nous debarquons a 5h demain matin, ce sera la derniere ligne droite avant d'atteindre Kesar Devi.

I am very happy to be in the middle of this crowd and Daniele observes with open wide eyes her new environment which can puzzle one, it is true.

It is now time to start the journey and it happens to be very quiet. Everyone goes early to "bed". Indeed we get down at 5Pm tomorrow and this will be the last straight line before reaching Kasar Devi.

28 février 2011

Arrambubble

To go with the flow





Me voila une fois de plus avec pour fond de decor, le nord de Goa et Arrambol ou je continue mon entrainement de Tai Chi.
S'y trouve l'equipe habituelle composee de Joana, Tamer, Kieran, Thomas, Danielle, Paul et Lincoln de passage ainsi bien sur que Hong, sa compagne Charlie et leur nouveau-ne Jude. Je vous salue tous et vous embrasse bien fort!
Il y a aussi quelques nouveaux adeptes, Hello a toi Linda, ainsi que la presence de Nathalie, rencontree l'annee passee et pas vue depuis!
Notre amitie a ete immediate. Nath vient de Savigny, nous portons le meme nom de famille sans etre apparentees (c'est drole quand meme) et pratiquons avec le meme interet le Tai Chi.
Nous nous revoyons donc avec grand plaisir et il y a beaucoup a dire suite a l'annee ecoulee!

Here am I once more in north Goa at Arrambol as a background where I continue my training of Tai Chi.
The usual crew is there with Joana, Tamer, Kieran, Thomas, Danielle, Paul and Lincoln passing by as well as Hong, his partner Charlie and their new born Jude.
I salute and hug you all! There are also some new adepts, Hello to you Linda and Cura and there is also the presence of Nathalie, met last year and not seen since that!
Our friendship was immediate. Nath is coming from Savigny (a town 8kms away from mine!), we have the same last name without being related to (funny when you think about it!) and practice with the same interest the Tai Chi. We are very happy to see each other again as there is much to be said!

Danielle


On your way to the practise at 6.45 AM with Nath...


At the chaishop with Nath & Linda





Sunset practice








Nous allons habiter ensemble a pluiseurs endroits differents a savoir les maisons de copines parties en vacances. Je profite ici pour dire un grand bonjour et remercier encore une fois Daphne et Johana, qui ont ete nos genereuses et absentes logeuses !
Notre sejour commence dans la maison de Daphne, une jeune francaise pratiquant les massages, partie en escapade a Hampi.
Nous voila logeant dans une belle vieille batisse goanaise, qui garde le frais a l'interieur, ce qui ne sera pas un mal lors de chaudes apres-midi.
Elle se trouve juste a l'arriere de la route qui bien qu'etroite voit un passage infernal de motos s'activer en pleine saison. S'en est absurde et me fais me demander ou donc vont et viennent tous ces gens?!? La maison est heureusement en repli, dans la vegetation et j'ai l'impression d'etre soudainement tres loin de ce cirque bien que neanmoin proches de toutes les commodites et du cours de Tai Chi. Enfin, le tout a un charme certain : Les plafonds avec tuiles et poutres apparentes sont hauts, la piece principale est grande et permet de loger 4 personnes en meme temps, enfin la fort agreable terrasse ombragee, ou il est facile de se prelasser, allonges sur les nattes est accueillante a tout heure du jour et de la nuit. Le systeme d'acheminement de l'eau reste un peu dangereux mais ne doit pas oublie d'etre enclenche, bref nous nous y sentons vite chez nous.

We are going to live together at diverse places, that is to say the houses of friends left for holidays. I take here the opportunity to say a big hello and thank you again to Daphne and Joana, who were our generous and absent lodgers. Our stay starts at Daphne's house, a young french lady practicing massages, left for an escapade in Hampi. We are now living in a nice old goanese house, keeping the freshness inside, which won't be back during the hot afternoons. It is found just behind the road. Even though it is narrow, there is an endless come and go of motorbikes during high season. It is absurd and I wonder where the hell all those people are going in all directions?!? The house is luckily out of this, in the green and I have the impression to be suddenly somewhere very far away from this circus but nevertheless close to all commodities and the Tai Chi course. To end up, the entire thing has a certain charm : the seillings with visible tiles and beams are high, the main room is big and allows 4 people to sleep in the same time, finally the very comfortable shaded terrace, where it is so easy to chill, laying down on mats is welcoming at all time of day and night. The irrigation system is archaic and a bit dangerous but we shouldn't forgot to start it on. Well, quiet quickly we feel like home!




The irrigation sytem...




Lors de notre sejour, nous allons nous occuper des minous recueillis en novembre passe, rappelez-vous...
Ils ont bien grandis depuis. Mon amie Daniele que je profite de remercier une fois de plus pour son aide a bien des egards, a pris soin du rouquin (qui s'avere etre en fait une femelle!) pendant mon sejour au Sri Lanka. Elle aura pense la ramener mais les formalites sont contraignantes et passablement couteuses. Pour la petite histoire, l'affaire pour les minous s'est bien termine puisque Daphne leur a un trouve un meme foyer dans une famille indienne sympa.
Le temps de notre sejour, ils ont donc ete a nouveau reunis et semblent etre tres contents de cet etat, ayant maintenant un increvable partenaire de jeux.
Leurs courates sont en effet insatiables et leur tactiques d'attaques de plus en plus elaborees, engendrent des bonds surprenants. Ils sement une joyeuse zizanie dans la maisonnee et lorsqu'enfin ils s'arretent c'est pour s'ecrouler dans l'instant.

During our stay, we are going to take care of the kitten found last November, remember? They grew up well since then. My friend Danielle I thanks once more for her multi level help, took care of the redish one (which is actually a female) while I was in Sri Lanka. She thought of bringing her back but the formalities are demanding pretty expensive. To finish this cat story, Daphne found them a home in the same nice Indian family. All is well. They have been put back together and seem very happy of it, having now an tireless game partner. Their runs indeed insatiable and their attack tactics more and more elaborated, creating surprising jumps. They create a joyful mess in the house and when finally stop, they fall asleep instantly.





Pendant mon sejour, Alex qui remonte de Gokarna, s'arrete au passage pour une petite semaine de visite. Nous serons egalement rejoint pour le weekend par mon amie Claire, venue du sud Goa. C'est avec plaisir que nous debriefons tous ensemble depuis nos dernieres rencontres respectives. Salut a vous les z'amis : ) et au plaisir de vous revoir prochainement Dieu sait ou!
Ce sera aussi pour eux l'occasion de decouvrir le monde "d'Arrambubble". qui se trouve etre un espace bien a part, tout de meme.. J'en ai deja parle lors des precedents chapitres mais je trouve vraiment agreable de voir ici toute une foule de personnes creatives, musiciennes, adeptes de differentes pratiques, jongleuses, acrobates investir cette plage et s'exprimer librement.
La souplesse des goanais me surprend toujours, ils en ont vus d'autres me direz-vous, mais quand meme...

During my stay, Alex, coming up from Gokarna, stops on his way for a little visit week. We are also joined for the we by my friend Clara, coming for south Goa. We debrief happily all together since our last respective meetings. Hello to you friends! : ) and see you later... Who knows where! It is for them the occasion to discover the world of "Arrambubble" which is a pretty special spot. I already talked about it the previous chapters on the topic but definitely find nice to see here an entire crowd of creative people, musician, adepts of diverse practices, jogglers, acrobats investing this beach and express themselves freely. The flexibility of the goanese will always surprise me, they have seen some others you will tell me, yeah but still...


Avec Alex


and the Arrambubble crew...
Thanks to Darius and Clara for the pictures! Luv to you!!!















Lorsque Daphne s'en revient de Hampi, nous partons vivre chez Joana qui est elle au Cambodge.
Son appartement se trouve a vingt minutes a pied du cours de Tai Chi mais vaut bien la marche!
La grande terrasse donne sur la mer, une dune de sable et des cocotiers. Il n'y a pas de voisin direct pour boucher la vue. Le vent agreable balaie l'espace, les rais dores du soleil couchant se refletent au sol, le hammac appelle au farniente et le tout est un sejour enchanteur et de grand luxe! Nous en sommes bouches bee et il sera difficile de s'arracher de ce nid douillet.
La terrasse abrite une cuisine ouverte, un canape ou il fait bon se vautrer et un enorme miroir qui donne l'illusion geniale d'aggrandir l'espace.
La nuit, nous illuminons le lieu de lumieres en guirlandes et le tout prend un air feerique. Les vagues et le bruissement leger des feuilles de cocotiers sont en fond sonore, ainsi que l'echo de nos rires, discussions et le cliquetis des des (qui dit Alex dit backgammon...!)

When Daphne comes back from Hampi, we leave to go at Joana's place who is in Cambodia. Her flat is twenty minutes away from the Tai Chi course but is worth the walk! The big terrace is facing the sea, one sand dune and the coconut trees. There is no direct neighbor obstructing the view. The nice wind sweeps the space, the golden rays of the seting sun are reflecting on the floor, the hammock appels for farniente and the entire thing is an enchanting stay of full luxury! We remain open mouthed and it is gonna be hard to leave that cosy nest. The terrace shades an open kitchen, a sofa where it feels good to sprawl and an enormous mirror which provides the great illusion of bigening the space. At night time, we enlighten the place with garlands of lights and the space takes an enchanted aspect. The waves and the slight rustle of the coconut's leaves are the sound background as well as the echo of our laughs, discussions and the de's rattling (when Alex is around there is backgammon going on!)


Tai Chi crew with Hong, Tamer and Paul


Avec Nath et Alex



Les cours de Tai Chi prennent une place grandissante puisque nous avons rajoute une seance quotidienne a 7h du matin. Nous pratiquons donc maintenant 5h par jour.
La fatigue est grande car les efforts le sont tout autant. J'ai l'impression de me masser de l'interieur. Vous imaginez l'effet en fin de seance... Je suis comme passee sous rouleau compresseur et malgre tout, garde une peche certaine.
La fin de mon sejour sera neanmoins troublee par deux evenements. Je dois d'abord courater en tous sens pour tenter de trouver un ticket de train me menant jusqu'a Delhi. Ils sont tous plein pour 6 semaines! Le voyage risque de devenir complique si je dois imaginer tant de temps a l'avance ou je veux etre!!!
Jusqu'a maintenant dans ma vie sur la route, je n'ai que rarement pris le train du ticket que j'avais reserve longtemps a l'avance. Il s'est toujours trouve une rencontre, un changement de plan quelconque faisant annuler le voyage prevu...
Je reviens de mes tribulations avec un aller sur Bombay un vendredi soir, puis un autre aller sur Delhi partant seulement le dimanche matin (j'arrive 24h plus tot a Bombay), ca n'est guere arrangeant... Mon voyage se fera tout autrement... Mais j'avance trop vite, revenons a mes prises de choux m'animant pour l'instant.

La deuxieme chose qui me trouble est l'attitude du maitre de Tai Chi. Il est parfois en desaccord me semble-t-il avec les preceptes qu'il enonce.
Mon sceptisme face au monde spirituel se reveille me demandant quand meme pourquoi donc les personnes enrolees avec passion dans une pratique semblent-elles si empruntes d'ego?
Ne devrait-il pas en etre autrement justement? J'ai voulu clarifier avec lui cette gene m'habitant et notre discussion ne m'a pas vraiment satisfaite. Cela a occasionne une grosse remise en question (qui fut un bien necessaire) et en suis arrivee a la conclusion suivante : seule compte la pratique.
A rien ne sert d'etre affectee par l'attitude des autres car ce qui fera la difference est la maniere dont j'y reagis.
En cela la pratique est aidante, elle me permet de rester centree et ne pas me perdre en futile tribulation.
Forte de cette nouvelle experience et comprehension des choses, je ne suis pas decue de partir de Goa.
Un peu de distance ne me fera pas de mal et je vais surtout a Delhi pour y accueillir mon amie Daniele, venant me rejoindre pour la premiere fois en Asie!
Je suis excitee comme une puce!

Mais avant cela, il me faut rejoindre Delhi... et l'affaire n'est pas gagnee.
J'ai deja decide de skeeper le train du vendredi soir ne me servant a rien.
Nath remonte sur Bombay le samedi, je prendrais le meme train et recupererais dans les 30h du train suivant...
Ca c'est ce que j'imagaine mais comme souvent dans la vie de voyage, il en va tout autrement des charmants plans que l'on se fait...
A suivre au prochain chapitre...

The Tai Chi courses are taking a bigger part as we add one more daily session at 7Am. We are now practising 5h per day. The tiredness is big and the efforts are as much. I have the impression to massage myself from the inside. You can imagine the state after the sessions... I am like passed under a compressed roll but still keep a certain peach. The end of my stay will nevertheless be troubled by 2 events. I first have to run all around to try to find a train ticket reaching Delhi. Everything is full for 6 weeks! Travelling might become complicate if I have to imagine such a long time ahead where I want to be!!! Until now during my life on the road, I have barely taken a train when I ve booked the ticket ahead. There is always something happening, a meeting, a whatever change of plan cancelling the planned ride.... I come back from my research with a one way to Bombay a Friday night, and another ticket to Delhi leaving only on Sunday morning (I arrive 24h earlier in Bombay), it is not very well timed... My trip will happen to be totally different anyway.. But I go too fast, lets come back to my thoughts.

The second thing which disturbs me is the attitude of the Tai Chi master. It seems to me that sometimes is in a total disagreement with the precepts he s talking about.
My skeptical side towards the spiritual world wakes up, making me wondering why the hell the people enroled with passion in a practise seem to be so marked by ego? It should be different isn'tit? I wanted to go and clarify with him that disturbance I was feeling and our discussion kind of satisfied me, very more or less actually. It created a big questionning (a needed one though) and ended up with that conclusion : only the practise matters. There is no need to be affected by other's attitude as the only thing which will make the difference is the way I react to it. Strong of that new experience and understanding of things, I am not disappointed to leave Goa. A bit of distance won't hurt me and I have a good reason to go to Delhi as I welcome my friend from home Daniele, coming to visit me in Asia for the very first time! I am sooooo excited!!! There is so much to catch up! 18 months we didn't saw each other... But before that, I still have to reach Delhi... and the deal isn't won yet! I already decided to skeep the Friday's night train as it is useless. Nath goes to Bombay on Saturday, I will take the same train as her. That is how I imagined it but like often while traveling, it is gonna happen in a very different way than the charming expected plans I had... To be followed in the next chapter...

02 février 2011

Colombo et retour en Inde!!!

To go with the flow...






Je suis toujours etonnee de voir qu'apres des annees de voyage, je peux encore me faire avoir comme une bleue... Je quitte Katagarama en debut d'apres-midi, en pensant arriver a Colombo quelques heures plus tard. Que nenni, nous entrons dans la ville a 21h et il me faut encore trouver une chambre. J'essaie cinq guest houses, toutes completes, puis tourne en rickshaw, avec, par chance un mec sympa qui finit par me deposer dans une des plus sordide maison ou il m'ait ete donne de passer une nuit. Une fenetre ne ferme pas laissant entrer une brise fraiche mais surtout tout les bruits de la rue donnant non loin du port. Le bas de la porte est troue comme si on avait shoote dedans avec force (ce qui a probalement du etre le bas par ailleurs) et le haut du mur, troue lui aussi, mais a propos, donne sur le couloir et son neon ineteignable (j'ai essaye)..
Non, vraiment il y a eu mieux mais apres toutes ces heures de route et l'heure tardive, je ne me vois pas chercher encore un autre endroit.
Demain je me leve tot, car je me retrouverais une fois de plus dans une commission indienne pour y demander un visa.

Pour l'heure, je ne peux pas aller me coucher tot comme escomte car je dois dealer avec le tenancier, un trentenaire sri lankais qui fait les cent pas devant ma porte. Il attire mon attention en chuchotant et frappant tres legerement a la porte. Je guigne ses allers et venues par le trou du bas de porte et me releve d'un bond lorsque je vois le gars pret a s'agenouiller pour mater a l'interieur. La, ca commence a m'enerver sec et je crie bien assez fort qu'il serait sympathique de sa part de me foutre la paix vu l'heure tardive (et le fait d'etre une femme seule). Avec toutes les ouvertures aux murs je suis sure que tout l'etage m'a entendue et ca devrait calmer les ardeurs du lourdingue. Je mets mon sac contre la porte ainsi qu'une table d'appoint pour qu'il n'aie pas vue sur le lit et tente de dormir.

La nuit sera courte car le matin arrive, rapide et impatient, comme c'est le cas sous les tropiques. Ce sont les rues qui me reveille avec leurs bruits differents et inconscients. Les cris, les moteurs et les sonnettes de velos. Puis d'effrontes corbeaux se posent sur l’appui de ma fenetre et leur croassement me tirent defintivement du lit.
A 6h30, j'ai deja packe mon sac et suis en bas des escaliers.
Un SDF me salue au passage et me souhaite une belle vie... Incroyable tout de meme.

I leave Katagarama by the end of the morning and think that I will get in Colombo a few hours later... Nay, Nay and thrice Nay, it is 9pm when we enter the city and I still have to find a room... I try five guest houses, all full, turn around with a rickshaw, by luck, the driver is cool and ends up stopping me in one of the worst place I ever stayed. One window doesn't close, letting a fresh brise coming in but also the street's noises. The bottom of the door is broken like if someone shoot strongly in it (what might have actually happened) and the top of the wall has also holes, but on purpose, and showing on the hall and its neon light which never turns off (I tried...). No, really, I have seen better but after all those hours of ride and the late, I can't be arsted to wander around for something better. Tomorrow I wake up early anyway to apply once more for an Indian visa. For now, I can't go to bed as early as I want because I have to deal with the owner of the guest house, in his 30's and pacing in front of my door. He attracts my attention with murmmering and soft knocks against the door. I am on the outlook for his come, from the door's hole and stand up in a jump when I see him kneeling to check out my room. Now he is really pisses me off and I scream loud enough that 'it would be nice if he could just leave me alone according to the late time (and the fact that I am a woman alone)'. With all the openings on the walls, I am sure that the entire floor heard me and that should help cooling down the' clumsy's' ardour. I put my backpack against the door as well as a small table to avoid the view on the bed and try to sleep. The night is short and the morning arrives, quick and impatient, like it does the tropics. The streets wake me up with their different and unconscious sounds. The screams, the engines and the bicycle's bells. Shameless crows land on my windowswill and their cawing definitely get me out of bed. At 6h30am, my backpack is ready and I am down the stairs. A homeless person great me on the way and wishes me a happy life... Unbelievable...





Je depose ma demande de visa et suis peu rassuree car ils me demandent une lettre de motivation. Je retourne souvent en Inde et ai a peine attendu les deux mois d'ecart qu'ils demandent maintenant entre chaque visite... Cela ne leur convient pas. Je tache donc d'etre persuasive, annoncant les futures visites d'amis et de la famille au mois de mars et avril. Je dois etre en Inde.
Je vois le doute se confirmer a savoir que depuis la nouvelle annee, les ressortissants suisses, comme bien d'autres nationalites, n'obtiennent plus que 3 mois de visa. Ce voyage touche bientot a sa fin, je ne pourrais de toute maniere pas rester plus longtemps mais cela sera problematique lors de mes prochaines visites. Le temps passe deja si vite...

Il faudra encore quelques jours avant d'avoir la reponse a ma requete qui sera positive!!! Hallelujah!

I apply for the visa and am not reassured when they ask me to write down a motivation letter. I go back often to India and waited just the right number of days allowed between two visits in the country... They don't seem to like it. I try then to be persuasive, announcing the future visits of friend and family in March and April : I have to be in India.
And I see the doubt confirmed : Swiss citizen, like many other nationalities, from now on obtain only three months validity visa. This trip is ending soon, I won't be able anyway to stay more than that but it problematic for the next visits. Time is already passying by so fast...
A few more days are needed before getting the answer which is positive!!! Hallelujah...





Je suis aux anges et decide de ne pas attendre trois jours de plus avant de rentrer en Inde. Je pars le soir meme a l'aeroport car d'apres le website, l'avion de la compagnie n'est pas plein...
Je deambule entre des couloirs de marbre beige et de portes a logo de compagnies aeriennes. Je trouve la mienne et tombe sur un gars en or qui fait tout son possible pour m'obtenir une place! Mission accomplie avec grand succes, je m'engouffre dans l'avion et m'endors tout du long!
C'est que mon voyage de nuit ne s'arrete pas la, autant prendre des forces la ou je le peux.
J'arrive a Chennai et vais traverser la pointe sur de l'Inde, d'est en ouest, pour rejoindre Goa, sans avoir aucun ticket reserve... Ca promet...
Une fois arrivee a Chennai, j'attrappe directement ou presque une connection de train pour Bangalore. Le presque me permet de m'envoyer quelques petits chais parufmes au gingembre qui me delectent et aussi d'observer la ville qui s'eveille.
Et puis tout se situe dans un paysage qui fait trembler quand on le reconnait. C’est l’Inde Mere avec son faste criard et son mouvement inepuisable. Meubles delabres, entasses les uns sur les autres, papiers et livres eparpilles genereusement sur les rebords de fenetres, les tables, le sol. Tapis de toutes les couleurs, vitrine d'angle debordant de bibelots. Papier peint jaune orne de carres et de ronds. Fouillis de cadres se disputant une place sur les murs. Et les gens bien, au teint si varie mais avec cette meme chaleur sur le visage. Un regard derobe dans ma direction puis un franc sourire affiche en reponse a mon salut. Des petits bouts a chaussons et top en laine colorees s'essaient a la marche au milieu de la chaussee, leur mere pas loin, alpaguant le pieton Et puis qu’est-il avec les hommes indiens et leurs burnes? C'est deja le sixieme gars que je vois se les astiquer. Ils semblent avoir constamment besoin de les remettre en place, des les toucher, ou verifier qu’elles soient la… Tous les hommes sont-ils ainsi et les indiens n'en se cachent simplement pas…
Il y a quoi qu'il en quoi une simplicite d'etre qui me va bien mieux que les 'Hello darling" du beachboy srilankais de base.

L'heure du depart a sonne et il est encore tot lorsque je m'engouffre dans le wagon, trouve un siege a cote d'une porte qui restera ouverte tout le trajet d'ou je m'abreuverais du paysage defilant sous mes yeux. Je distingue ses confins, pareils a une trainee pourpre a l'horizon, passe au travers de campagnes et forets verdoyantes, humant bon le frais et arrive dans une Bangalore tout en action.

I am at seventh heaven and decide to not wait three more days before going back to India. The same evening I go to the airport, according to the website, the plane of the airline isn't full... I wander around the beige marble corridors with doors and the logo of their airline. I find mine and meet a very helpful man who makes everything he can to put me in that plane. Mission accomplished with great success! I get into the plane and fall asleep for the entire flight! This trip won't stop once in Chennai. I will get there and cross the south from east to west and reach Goa, without any confirmed ticket... That's going to be fun... Once in Chennai, I catch directly or almost a train connection to Bangalore. The almost allows me to enjoy some delightful chais, perfumed with ginger and also the city awakening. Everything is situated in a landscape which makes you shake if you recognize it. It is Mother India with her flashy pomp and inexhaustible movements. Dilapilated furniture, piled up on top of each other, papers and books generously scattered on the windowswill, the tables, the floor. Colorful carpets, corner shop full of bibelots. Yellowish wallpapers ornate with squares and rounds. Jumble of frames fighting for a place on the walls. And the people of course, with so many diverse taints but with that same warmness on the face. A furtive look on my direction before a frank smile responding to my salute. Some little ones with colorful wholen socks and tops try to walk in the middle of the road, their mother not far away, is selling some vegetables. And what is it with the Indian males and their balls? It is already the 6th guy I see scratching them vividely. They seem to always need to put them back in place, touch them or verify that they are still there... Are all the men like this or Indians just not hiding it?... Whatever, there is a simplicity of being which fits me better than the "Hello Darling" from the basic Sri Lankan beachboy...

It is time for departure and it is still early when I get in train where I find a seat by a door which remains open the entire ride from where I ll drink the passing by landscape . I distinguish its edges like a purple trail on the horizon, go through lush countrysides and forests smelling fresh and get to Bangalore all in action.





Les choses s'enchainent bien, je reserve un bus couchette pour rejoindre Goa et y serais demain matin m'assure-t-on.
J'observe le chargement de sacs encombrants deposes sur le toit du bus par d'habiles porteurs.

Things are turning well, I book a sleeper bus to reach Goa and should get there tomorrow morning am I told. I observe the loading of the bus with heavy bags carried by habile porters.




J'ai une couchette solo tout a l'arriere du bus, cela me va tres bien. Il nous faut du temps avant de quitter l'encombrement de la ville. Puis le bus bondit enfin sur les pistes deformees, entre les champs verdoyants, les kikars epineux, les plantations de manguiers et les paysans terminant leurs taches avant le coucher du soleil.
Lors d’une des haltes, nous sommes au milieu de la nuit, des villageois passent d’un pas tranquille, pour aller ou, je me le demande, au milieu d'un poussiere volante, laminee par les phares des voitures, des bus, des camions. On me jette des regards intrigues mais personne ne vient me deranger. J'attends le prochain depart de notre convoi, m'endors aussitot repartis et me reveille au petit matin a Goa.

Je prends une moto-taxi pour rejoindre Arrambol. J'aime ce moyen de locomotion, le jeune chauffeur prudent a choisi les petites routes de campange, ce n'est pas pour me deplaire!
La brise deja chaude me caresse le visage et je m'impregne des odeurs de terre au reveil.
Il fait nettement moins humide ici qu'au Sri Lanka et enfin IL FAIT BEAU!!! Cela fait un bien fou!
Je vois les marches matinaux installes en bordure de route, avec les oignons serres et les pasteques vert sombre, les charrettes branlantes, remplies de grosses pommes de terre et enfin le caphernaum routier qui peut s'emboucher pour un rien.
J'arrive a Arrambol juste a temps pour assister au cours de Tai Chi du matin, que je vous propose de suivre dans le prochain chapitre!

I have a solo sleeper at the back of the bus which fits me well. We need time before leaving the city's stuckness. Then finally the bus jumps on deformed roads, between green fields, spiny kikars, mango's plantations and farmers finishing their day of work before sunset. During one of the stop, we are in the middle of the night, some villagers walk by on a quiet pace, to go where? I wonder, surrounded by some flying dust, laminated by the lights of cars, bus, trucks. They give me an intriguated look but nobody comes to disturb me. I wait for the next departure, fall asleep as soon as we ride again and wake up early morning in Goa. I take a motorbike taxi to Arrambol. I like this way of moving, the young careful driver chooses the small countryside roads, I like it! The already warm brise caresses my face and I impregnate myself with the smells of delicious awakening earth . It is much less humid than it was in Sri Lanka and finally the weather is GOOD! It is so nice! I see the morning markets getting ready along the road, with the squeezed onions and the dark green watermelons, the shaky carts full loaded with big potatoes and finally the chaotic traffic which can jam for any reason. I get in Arrambol just in time for the morning Tai Chi practise you can follow on the next chapter!

La magie du voyage, une rencontre extraordinaire à Kalamaki - Part 7 Roadtrip

 To go with the flow... Je prends la route de bon matin et continue de longer la côte qui devient de plus en plus construite en remontant en...

Les articles les plus lus!