02 août 2021

Descente sur la côte ouest du Péloponnèse - Elaia, Marathopoli, Voidokilia, Pylos & Methoni - Partie 5

 To go with the flow...



Nous quittons le ferry de bon matin (quand je dis nous, c'est Lilyblue et moi bien sûr!) et roulons le long de la côte ouest du Péloponnèse, dans la région appelée Ileia. Il y a dans la première partie du trajet de nombreuses grandes productions agricoles qui emploient des pakistanais. Ils sont assez foncés de peau et j'en déduis qu'ils viennent plutôt du sud. Ils doivent être habitués à la chaleur car depuis une semaine le thermomètre ne descend pas au-dessous des 40°, même la nuit. C'est assez intense je dois dire et impossible  de dormir avant 2h du matin environ. Je roule les fenêtres grandes ouvertes et un air chaud s'engouffre dans la bagnole, imprégnant tout mon être, ça a quelque chose de rassurant, c'est tellement enveloppant. 

Alors que je roule, je vois le panneau menant à Olympe, le village berceau des jeux. J'hésite à y aller mais ai les paroles de ma mère en mémoire concernant leur visite un certain mois d'août. C'est vite vu, elle y a crevé de chaud. Le bled se trouvant encastré entre les montagnes, il n'y a pas d'air et août ne serait pas vraiment le meilleur moment pour y aller... et je ne croirais pas si bien dire... 

L'appel de la mer se fait plus fort et ce sera-là une sage décision. Le lendemain, des feux s'emparent de la montagne non loin d'Olympe, comme dans bien des régions du pays. Heureusement, ils parviennent à protéger le site et les habitations. Des incendies, il y en a  chaque année ici, mais cet été, avec cette réelle canicule, au plus fort de la crise, la Grèce lutte contre 585 feux simultanés. ll est donc important de se tenir informé et c'est d'ailleurs pratique, la  compagnie de téléphone auquelle j'ai souscrit, envoie des sms pour avertir des grosses embrasées et quelles routes éviter. 

Je ne tourne donc pas à gauche pour monter jusqu'à Olympe mais continue  ma route pour quelques kms, en belle ligne droite pour la grande partie du trajet. Les lauriers roses ou blancs bordent la route et les maisons, les oliviers sont alignés sur une terre ocre, aux terrasses les gens sirotent un café.

We leave the ferry early morning (when l say us, l mean Lilyblue and me of course!) and drive along the west coast of the Peloponnese, in the region called Ileia. There are in the first part of the route, many large agricultural productoins that employ Pakistanis. They are quite dark-skinned so l deduce that they are coming from the south. Therefor they must be used to the heat as for a week now, the thermometer has not dropped below 4'°, even at night. lt's quite intense l must say. l roll the windows wide open and warm air rushes into the car, permeating my whole being, it's something reassuring, it's so enveloping. As l drive, l see the sign leading to Olympus, the birthplace of the Games. l hesitate to go there but remember my mother's words about their visit, once in August. She was suffocating with the heat. The village being embedded between the mountains, there is no air and it is, apparently, hellishly hot...  

The call of the sea is stronger and that will be a wise decision. The next day, fires seized the mountain around Olympus, as in many regions of the country. Fortunately, they manage to protect the site and the dwellings. There are fires every year here, but this summer, with this real heat wave, at the height of the crises, Greece is fighting 585 simultaneous fires....lt is therefore important to keep informed. My phone company was sending me messages to warn of large fires and which roads to avoid. That was practical.

So l don't turn left to go up to Olympus but continue my journey for a few kms, in a nice straight line for most of the way. The pink or white oleanders line the roads and houses, the olive trees are aligned on an ocher ground, on the terraces, people sip a coffee.



On m'a recommandé d'aller sur la plage d'Elaia pour du free camping. Je débarque donc par une chaude après-midi après avoir croisé des petites villes endormies, baignées dans la torpeur de la chaleur. Je découvre une longue plage de sable dont l'arrière plan, là où se trouvent les pins, ressemble à un squat géant. 

l was recommended to go to Elaia beach for free camping. So l landed on a hot afternoon after crossing sleppy little towns, bathed in the torpor of the heat. l discover a long sandy beach whose background, where the pines are, looks like a giant squat.



Nous sommes au mois d'août, la période où les grecs prennent leurs vacances et la zone est blindée. Du moins les places à l'ombre... Le site est énorme et partout où je regarde je vois des campings cars, vans, tentes et autres caravanes. ll y a même des campements. Ceux-ci ont l'air d'être installés ici pour tout l'été et ça ressemble à des petits appartements ouverts, à l'ombre des pins, où chantent des milliers de cigales, rythmant ainsi la journée de tous. 

Il y a des douches et des robinets, où l'on vient se ravitailler, faire la vaisselle, rencontrer des gens. L'ambiance est ma foi fort sympathique. Pour les toilettes, ça se passe à l'arrière de cette énorme aire de camping sauvage, avant les champs d'aubergines. Et il y a également un bar de plage qui rappelle ceux de l'lnde et des tavernes au village. 

Je me cale à l'ombre des pins, le sol est tapissé de leurs épines sèches, le rendant couleur bronze. Et chaque pas est amorti comme sur une moquette épaisse. J'ai pour voisin un motard grec qui parle couramment le français. Nous avons des discussions très intéressantes où j'apprends plein de chose sur l'histoire, la mythologie ou l'étymologie. 

We are in August, the period when the Greeks take their holidays and the area is shielded. At least, the places in the shade.... The site is enormous and everywhere l look l see campervans, vans, tents and other caravans. There are even camps. These seems to be installed here for the whole summer and it looks like small open apartments, in the shade of the pines, where thousands of cicadas sing, thus punctuating everyone's day.

There are showers and taps, where you come to get supplies, do the dishes, end up meeting people. The atmosphere is very nice. For the toilets, it happens at the back of this huge wild camping area, before the eggplants fields. And there is also a beach bar reminiscent of those in lndia and taverns in the village.¨

l wedge myself in the shade of the pines, the ground is covered with their dry thorns, making it bronze-colored. And every step is cushioned like on a thick carpet. My neighbor is a Greek biker who speaks French fluently. We have very interesting discussions where l learn a lot about history, mythology or etymology.




Les tortues viennent pondre ici et alors on voit des protections au-dessus des œufs ensevelis, avec un signe indiquant de ne pas marcher dessus. Je n'ai pas eu l'occasion de voir les bébés rejoindre la mer ce coup-ci. ll est d'ailleurs difficile de rester allongée sur le sable, il est tellement chaud! Même l'ombre du parasol ne parvient pas à m'amadouer et je ne fais que des passages éclairs, comme le reste du monde qui préfère l'ombre. La longue plage est donc le plus souvent désertée en journée et se remplit au coucher du soleil. lorsque les températures tombent vaguement.

The turtles come here to lay their eggs and so we see protections above the buried eggs, with a sign indicating not to step on them. l did not have the chance to see the babies crawling to the see. lt is also difficult to stay lying on the sand, it is so hot! Even the shade of the parasol does not manage to appease me and l only make lightning passages, like the rest of the crowd who prefers to doze off in the shade. The long beach is therefore most often deserted during the day and fills up at sunset, when the temperatures drop vaguely. 




Lorsque mon voisin part, je trouve un autre spot, une sorte de petite clairière au milieu des pins. La voiture passe juste entre les arbres et buissons et je m'installe pour quelques jours ici. 

When my neighbor leaves, l find another spot, a kind of small clearing in the middle of the trees. The car just passes  between the pines and bushes and l settle down here for a few days.




Puisque tout est free ici, je décide de monter un petit stand de fringues et autres accessoires, sur la route menant à la plage. Une athénienne vend des objets qu'elle fabrique en cuir et c'est à l'ombre d'un énorme pin que nous sommes prêtes à accueillir les clients. Le mec de l'athénienne est un homme en colère et il s'embrase pour un rien. Ca créée une ambiance bof et je ne viendrais que deux fois.

Since everything is free here, l decide to set up a small stand of clothes and accessories, on the road leading to the beach. An Athenian girl is selling leather objects that she makes and it is under the shade of a huge pine that we are ready to welcome customers. The boyfriend of the Athenian girl is an angry man who bursts for nothing. lt creates a bad vibe and will make me come to sell only twice.




Puis j'achète des fruits à un gars. ll roule au ralenti avec sa camionnette et annonce son passage à l'aide d'un mégaphone qui rend sa voix nasillarde. Le ton qu'il utilise n'arrange rien, lorsqu'il tire en longueur les dernières syllabes de la liste de fruits et légumes qu'il vend. 
Je l'arrête d'un geste de la main et commence à  choisir mes fruits, je porte un paréo et mon haut de bikini. Après m'avoir littéralement jaugée de haut en bas, il me propose qu'on s'amuse. Je ne sais même pas comment le mec s'appelle et je pourrais clairement être sa mère.... Je refuse amicalement sa proposition et ramasse mes fruits. 
C'est dommage, ça a créé comme un climat d'insécurité vu que je suis perdue au milieu d'une clairière sans voisin et je commence à me dire que je devrais peut-être reprendre la route. 

L'autre raison qui m'y fait également songer, c'est l'eau de la mer. 
Je sais.... ça sonne très blasée, mais elle n'est pas assez claire à mon goût et quand on sait ce que la Grèce cache comme joyaux....  je me dis que je trouverais mieux ailleurs.

Je décolle un peu sur un coup de tête l'après-midi, sans trop savoir où je vais aller, dors quelque part mais ne me rappelle plus où, au bord de la mer c'es sûr. Tant que les feux sévissent, je décide de rester près de l'eau... 

Le lendemain, nous entrons maintenant dans la région de Messinia, je m'arrête sur une plage. Pour la première fois depuis des semaines, il y a des nuages. La lumière est belle. Je profite des douches publiques pour en prendre une et me laver les cheveux. Il y a souvent des douches sur les plage ici et c'est ma foi très pratique pour ne pas avoir à vider trop vite mes réserves d'eau, me rappeler de sortir le sac noir à pommeau de douche au soleil, trouver un coin où je peux ouvrir mes portes arrières, installer une tenture pour fermer "l'espace douche" (pas si évident quand il y a beaucoup de vent, et c'est souvent le cas, avec le tissu qui flappe contre la carrosserie, les pincettes qui foutent le camp et le tout qui se casse la gueule)...

The place and vibe is relaxed until l buz some fruits from a guy. He drives in slow motion with his van and announces his passage using a megaphone which makes his voice nasal. The tone he uses does not help, when he drags out the last syllables of the list of fruits and vegetables he sells. l stop it with a wave of my hand and start choosing my fruits, l'm wearing a sarong and my bikini top. After having literally gauged me from top to bottom, he suggests that we have fun. l don't even know the guy's name and l could clearly be his mother.... l amicably refuse his proposal and quickly pick up my fruits. lt's a shame, it creates a climate of insecurity since l'm lost in the middle of a clearing with no neigbors and l'm starting to think to myself that maye l should hit the road again.

The other reason that also makes me think of it is the sea. l know... it sounds very jaded, but it's not clear enough tfor my taste and when you know what gems Greece hides... l tell myself that l might as well move on. 

l take off a bit on a whim in the afternoon l decide to go, sleep somewhere but can't remember where, by the sea for sure. As long as the fires are raging, l decide to stay near the water.... The next day, we now enter the region of Messinia, l stop on a beach. For the first time in weeks, there are clouds. The light is beautiful. l take advantage of the public showers to take one and wash my hair. There are often showers on the beach here and l believe it's very practical for not having to empty my water supplies too quickly, remember to take out the black bag with a knob and put it in the sun for half an hour or so, find a corner where l can open my rear doors, install a large fabric to close off the "shower space" (not easy when it's very windy, and it often is, with the fabric flappping againt the body work, the tweezers getting the hell out of here and the full thing falling apart).




Je ne vois pas de coins où je me poserais pour la nuit et continue ma route après avoir siroté un frappe. Le ciel est dégagé en cette fin de matinée lorsque j'arrive à Marathopoli. La petite bourgade est calme, en pleine torpeur du zénith. On voit des résistants sur la place qui est fraiche, à l'ombre de platanes. On entend les dés du tavli (backgammon) ricocher contre leur boîte en bois. Je parcours la ville, longe sa côte et ne me sens pas d'y rester, même si l'eau est bien plus claire et turquoise.

l do not see any corners where l would land for the night and continue my journey after sipping a frappe. The sky is clear by the end of the morning when l arrive in Marathopoli. The small town is calm, in full zenith's torpor. We see resistant people, sipping a cafe on the square, which is cool, in the shade of the trees. We hear the dice of the tavli (backgammon) ricochet against their wooden box. l drive through the city, along its coast and don't feel like staying, even if the water is much clearer and turquoise.




Je décide d'aller sur la plage pittoresque de Voidokilia, au nord de Pylos. Pour y arriver, je longe des bassins de salière à l'air marécageux, parque la bagnole au bout d'une longue file, comme on me l'indique. Il y a du monde, pas de doute là-dessus! La chaleur est intense et c'est armée de mon parasol, ma gourde glacière et de quoi manger que je rejoins la plage. Il faut passer par des bancs de sables et dunes où poussent des chardons et autres arbustes qui bruissent, poussés par un vent puissant venu du large. Le sable brûle mes pieds, mes tongs ne suffisent pas à isoler de la chaleur.

La plage se découvre et ses bleus sont sublimes; sa forme en demi cercle géant aide à la rendre originale et c'est pourquoi elle attire autant de monde. Car il faut zigzaguer entre les parasols, les familles élargies dont la grand-mère et le petit fils ont une discussion en hurlant, l'une sur la plage, l'autre dans l'eau, les couples qui se pelotent ou alors ne s'adressent pas la parole, des gamins suédois tellement blonds qu'on dirait des cheveux blancs, la peau tannée par un bronzage doré et armés de bouées et autres manchons.
Des ados blastent leur transistors mais le vent emporte bien vite les beats. Les parasols, pour les plus solides, frétillent au gré des rafales, alors que d'autres se plient dans un angle absurde ou s'envolent carrément, au risque de crever l'oeil d'un voisin... 
Ca s'éclabousse, joue dans les vagues, fait la planche, du paddle, joue au beachtennis, au freesbee, bronze, se prélasse sur un matelas gonflable, fait des bouchons, la sieste, boit, rigole. L'été fait du bien à tout le monde! Même avec un vent d'enfer dans la gueule. 

I decide to go to the picturesque beach of Voidokilia, north of Pylos. To get there, l drive along marshy-looking salt pans, park the car at the end of a long line, as l'm told. There is a lot of people, no dout about it! The heat is intense and it is armed with my parasol, cooler and something to eat that l join the beach. You have to go through sandbanks and dunes where thistles and other rustling shrubs grow, pushed by a powerful wind coming from the seaside. The sand burns my feet, my flip-flops are not enough to insulate from the heat. 

The beach can be discovered and its blues are sublime; its giant half-circle shaped helps make it original and that's why it attracts so many people. Because you have to zigzag between the parasols, the extended families whose grandmother and grandson have a screaming discussion, one on the breach, the other in the water, the couples who are making out or don't speak to each other, Swedish kids so blond they look like having white hair, skin tanned by a golden tone and armed with buoys and other muffs. Teenargers blast their speakers but the wind quickly carries the beats away. Parasols, for the strongest, wriggle with the gusts, while others bend in an absurd angle or fly away, at the risk of gouging out a neighbour's eye... 
lt's splashing, playing in the waves, windsurfing, paddleboarding, playing beach tennis, freesbee, sunbathing, lounging on an inflatable mattress, napping, drinking, laughing. Summer is good for everyone! Even with a hell of a wind in the face.





Sur le coup des 16h, je n'en puis plus, ai l'impression d'avoir le cerveau asséché à force d'avoir été traversé par tant de bourrasques. Je vais me rabattre à l'intérieur des terres, dans un petit bar que j'ai repéré en chemin. ll se situe dans un jardin frais, à l'ombre et propose même la douche. Je me sens bien ici et demande au proprio si je peux rester afin d'y passer la nuit. Je compte retourner demain matin sur la plage, tôt et m'installer au bout de la baie, là où le vent n'a pas de prise. C'était plein de gens aujourd'hui et donc inutile de marcher dans le sable pour rien ou finir collée à d'autres vacanciers.  

La nuit est belle, calme, avec le chant constant des cigales qui se régalent par tant de chaleur. Le ciel est noir, scintillant. On voit bien les étoiles car il y a peu gens et donc pas d'électricité. 

Je retourne profiter de la plage le lendemain matin, avant la déferlante des touristes, gravis la colline pour avoir une vue d'ensemble et pars ensuite faire un saut à Pylos

La petite bourgade est agréable avec en son centre, comme souvent en Grèce, la grande place, à l'ombre de grands arbres. Toutes les terrasses des cafés se trouvent là et elles sont pleines. Ca fourmille chez les clients pris dans des discussions animées et les serveurs qui font la navette, plateau en équilibre sur leur main plate, entre leurs bars de l'autre côté de la route et les tablées. Il y a un kiosque à journaux, chips, cigarettes, jeux pour enfants et bonbons,  glaces et sacs de glaçons. J'en achète pour ma grande boule thermique, qui conserve l'eau froide pendant 24h. J'en bois des litres. Lilyblue n'est pas équipée d'un frigo. Je ne peux donc pas faire de grandes réserves de produits frais. Ils ne tiennent pas les 24h. Ca limite malheureusement mes temps hors-piste comme je le souhaiterais.

Mais revenons à la place centrale. Elle est entourée d'arcades, où se côtoient les boutiques, épiceries, boulangeries et autres vendeurs de liqueurs. Les voitures klaxonnent, avancent au pas, cherchent une place de parc, s'arrêtent où bon leur semble, du moment qu'elles ont mis leurs clignotant, ça a l'air d'être ok de quitter son véhicule et créer un bouchon dans un centre qui n'est pas si grand que cela et en pleine heure de pointe. 

A l'arrêt, je transpire beaucoup, ma peau est telle que si j'avais pris une douche. Je parviens à m'extraire de ce nœud central et après deux tentatives, me parque en pente et de travers le long de la route. J'explore un peu les ruelles de Pylos, mais avoue que la chaleur, le monde et son brouhaha me poussent hors de la cité, qui ne manque pourtant pas de charme. C'est toujours un challenge de faire une marche arrière avec Lilyblue, dans une rue étroite. Elle n'est pas si petite que cela! Il y a un tel trafic, j'ai peur de ne pas en voir arriver un et me le faire.

Around 4pm, l can't take it anymore, l feel like my brain has dried up from having been crossed by so many gusts of wind. l'm going back inland, in a small bar that l spotted on the way. lt is located in a cool garden, in the shade and even offers a shower. l feel good here and ask the owner if l could spend the night there. l intend to return to the beach tomorrow morning, early and settle down at the end of the bay, where the wind has no hold. lt was full of people today so no need to walk in the sand for nothing or end up being stuck very close to other vacationers. 

The night is beautiful, calm with the constant song of the cicadas who enjoy the heat. The sky is dark, sparkling. You can see the stars well because there are few people around therefor no lights. 

l go back to enjoy the beach the next morning, before the surge of tourists, climb the hill to get an overview and then go for a jump in Pylos

The small town is pleasant with, in its center, as often in Greece, the main square, in the shade of tall trees.  All the cafe terraces sits there and they are full. lt's swarming with customers caught up in a discussion and waiters commuting, trays balanced on their flat hands, between their bars on the other side of the road and the tables. There is a kiosk selling newspapers, chips, cigarettes, children's games and sweets, ice creams and bags of ice cubes. l buy some for my large thermal ball, which keeps the water cold for 24 hours. l drink liters of it. Lilyblue is not equipped with a fridge, so l can't stock up on fresh produce. They don't last 24 hours. lt limits my off-track times as l would like....

But back to the central square. lt is surrounded by arcades, grocery stores, bakeries and other liquor sellers rub shoulders. Cars hond, move slowly, look for a parking space, stop wherever they want, as long as they have put on their turn signals, it seems to be ok to leave your vehicle and create a traffic jam in a center which is not that big and in full rush hour...

When the car is stopped, l sweat a lot, my skin is as if l had taken a shower. l manage to extract myself from this central node and after two attempts, l park on a slope and askew. l explore a little the alleys of Pylos, but admit that the heat, the crowd and its hubbub push me out of the city, which does not however lack of charm. It's always a challenge to backtrack with Lilyblue, in a narrow street. She isn't that small ! There is so much traffic, l'm afraid l won't see one coming and crashing against it.











Je roule jusqu'à Methoni, 11 kms plus au sud. Le ciel commence à prendre une drôle de couleur, entre le gris, le jaune et le mauve. C'est la fumée des feux qui sévit dans les montagnes, feux qui sont attisés par un vent chaud qui ne veut pas tomber. ll agite les branches des oliviers qui volent en tous sens. Ca créée une étrange ambiance, une chappe nous recouvre et rend l'air opaque. De cette tristesse naîtra pourtant de la beauté, car la lumière sera spectaculaire ce soir-là. 

l drive to Methoni, 11 km further south. The sky begins to take on a funny color, between gray, yellow and purple. lt is the smoke of the firest that rages in the mountains, fires that are fanned by a hot wind that does not want to fall. It shakes the branches of the olive trees which fly in all diretions. lt creates a strange atmospehere, a screed covers us and makes the air opaque. From this sadness will however born beauty, because the light will be spectacular that evening.




Je longe la plage et tombe sur un rocher qui pénètre dans la mer, on découvre la forteresse de Methoni léchant l'eau et encore plus loin, une belle tour. Une toute petite marina apparaît. 
Cette cité était célèbre pour son port, stratégiquement et commercialement important. C'est la raison pour laquelle la ville était si convoitée pendant  des siècles. Elle est devenue au fil du temps, Romaine, Spartiate, Macédonienne et a réellement prospéré à l'époque de l'empire Byzantin. L'âge d'or de la forteresse se situe à la fin du Moyen-Age sous le règne des Vénitiens, Methoni étant devenue une étape importante entre Venise et la Terre Sainte.

l walk along the beach and fall on a rock that penetrates the sea, we discover the fortress of Methoni, licking the water and even further, sits a beautiful tower. A tiny marina appears. This city was famous for its strategically and commerically important port. This is the reason why the city was so coveted for centuries. lt became over the centuries, Roman, Spartan, Macedonian and nevertheless prospered at the time of the Byzantine Empire. The golden age of the fortress is at the end of the Middle Ages under the reign of the Venetians, Methoni had  become indeed an important stage between Venice and the Holy Land. 





Nous sommes en fin d'après-midi, les vacanciers profitent des derniers instants avant le coucher du soleil et quittent la plage. Ils iront se préparer pour aller souper. Les terrasses aussi commencent à s'organiser pour la soirée. C'est comme si la ville se réveillait après la chaude après-midi et la sieste qui souvent l'accompagne.

We are at the end of the afternoon, vacationers are taking advantage of the last moments before sunset and leaving the beach. They will go and get ready for supper. The terraces are also starting to get organized for the evening. lt is as if the city was waking up after the hot afternoon and the siesta that often accompagnies it.





Je m'enfile dans les ruelles étroites de la vieille ville qui montent légèrement et suis séduite par les vieilles maisons de pierres, les sols peints pour délimiter les maisons ou les escaliers, j'apprécie l'esthétisme du choix des couleurs ou des décorations qui agrémentent ces ruelles . J'arrive au somment de la cité et derrière sa forteresse. 
La lumière devient dorée et le ciel change d'instant en instant, avec ses filtres étonnants. 

l go through the narrow streets of the old town which rise slightly and am seduced by the old stone houses, the painted floors to delimit the houses or the stairs, l appreciate the aesthetics of the choice of colors or decorations which sit in theses alleys. l arrive at the top of the city and behind its fortress. The light turns golden and the sky changes moment to moment, with its amazing filters. 













Je continue ma marche jusqu'aux abords de la forteresse qui va se jeter dans la mer. La lumière est sublime et met de l'or sur tout ce qu'elle touche.

l continue my walk to the outskirts of the fortress which will throw itself into the sea. The light is sublime and puts gold on everything it touches.









Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Leonidio, les monastères alentours puis le village de Kosmas et enfin Astros

  To go with the flow... Je tombe instantanément sous le charme de Leonidio , situé en Arcadie , alors que je longe le lit asséché de la riv...

Les articles les plus lus!