To go with the flow...
Sous l'invitation d'Annika et Toby et accompagnes par Fred, rencontres au Pic d'Adam, je me rends a Tanamalvila, un coin perdu et hors sentier touristique, aux abords d'un parc national.
Nous quittons Ella en fin de matinee et pour quelques petites heures de bus, decouvrirons une tres belle route montagnarde. Serpentant comme il se doit, nous passons au travers de rizieres, voyons une cascade, visiblement centre d'atraction de la region et nous laissons porter, entoures d'une dense vegetation. L'air est pur, le ciel d'un bleu vibrant et la vie semble douce.
After the invitation of Annika and Toby, met at Adam's Peak with Frederic, I go to Tanamalvila, a lost place out of the tourist track, along a national park. We leave Ella by the end of the morning and for a few hours spent on a bus, discover a very nice mountain road. Winding as it should, we ride through rice paddy field, see a waterfall, obviously the attraction center of the region and we let ourselves go wit the flow, surrounded by a thick vegetation. The air is pure, the sky of a vibrant blue and life seems smooth.
Une fois redescendus en plaine, la temperature remonte drastiquement dans le bus bonde au sortir des ecoles.
Once back down in the plain, the temperature goes back up drastically in the bus full of school
Nous voila arrives en debut d'apres-midi a Tanamalavila ou nous faisons brievement halte au village, achetant des presents pour les amis de Toby.
Nous sommes accueillis chaleureusement par Dylan et sa maman, ansi que son fils tourbillonnant en tout sens. Puis nous prenons nos marques dans le grand cabanon de foret qui sera notre gite pour quelques jours. Le cadre est fantastique, je pourrais rester la et pondre un livre ! (c'est une image bien sur, mais si j'ecrivais vraiment, ce serait le lieu ideal)
En retrait de tous, les arbres et oiseaux pour seuls voisins, cela pourrait presque se trouver au Canada (du moins comme je l'imagine puisque je n'y suis jamais allee... Voyez, la cabane du fond de foret...)
Ah et il y a aussi des elelphants comme voisins potentiels. Les chemins de la region sont cernes de fils electriques pour proteger les habitations des pachydermes qui ravagent tout sur leur passage. Nous sommes en effet au pied d'un parc national et ils leur arrivent apparemment parfois de quitter la foret et creer la frayeur aupres des humains.
J'en apprends d'ailleurs beaucoup sur les elephants car Toby en est gardien dans un zoo.
In the beginning of the afternoon we arrive in Tanamalvila where we make a brief stop to buy presents for Toby's friends. We are warmly welcome by Dylan and his mother, as well as his swirling son. Then we found our marks in the big forest hut which is going to be our shade for a few days. The frame is fantastic, I could stay there and write a book! (not that I have to ability though, but if I were, it would be the perfect spot). Away from all, the trees and birds as only neighors, it could almost be in somewhere in Canada. Ah and also the elephants. The region's path are surrounded by electrical wire to protect the houses of the beasts which devastate everything. We are indeed right next to a national park and apparently, sometimes, it happens that they leave the forest and create dreadful feelings towards the humans. I learn a lot about the elephants as Toby is keeping them in a zoo.
The house
La famille nous dorlote avec des repas bien garnis et delicieusement bons. La mama veut s'assurer que nous mangions assez et force la main! On en reprend avec plaisir.
Nous faisons meme un barbecue un soir et pendant que l'attente se fait longue, certains la passent a l'apero ou l'arak coule a flot!
Et puis un soir, moins drole, je me retrouve avec un mal de tete carabine et faisant de constant va et vient au toilettes (derriere le muret du balcon lorsque je n'ai pas le temps) pour vomir tripes et boyaux... Je me suis gavee de jack fruit et me suis intoxiquee... dois y etre allergique... Soiree recuperation...
The family pampers us with amazingly delicious dishes! The mama wants to make sure that we eat enough! We even make a barbecue one evening and while we wait for a long time, the apero is welcome by some!
Nous allons a la riviere pour la seance de lessive qui s'avere etre un bon endroit ma foi!
Munie d'un savon sentant le citron, je frotte tant et plus mes fringues sur la pierre pour tacher de les recuperer... ou du moins les faire sentir meilleur...
We go to the river to make some laundry as it is a good place to do so! With a lemonish smell soap, I scrub my clothes on the rocks and try to get them back... or at least make them smell better...
Le cadre est fort sympathique et il y plein d'oiseaux a tres longue queue survolant entre les branches. Nous apercevons aussi l'ecureuil geant de Ceylan deja rencontre a Anuradhapura (cf bete a nez bizarre).
Puis chacun reprendra la route de son cote et j'en profite pour tous vous saluer et vous remercier pour les moments partages ensemble ainsi que les photos echangees!
Bonne route a chacun !
Mon temps de sejour au Sri Lanka touche bientot a sa fin, je pars en escapade a Katagarama, un autre haut lieu saint du pays pour derniere destination.
A tout plus pour la suite des aventures...
The frame is very nice and there are many long tale birds or kingfishers flying between the branches. We even see that sort of gigantic squirrel, actually called grizzled gigantic squirrel, already met once in Anuradhapura (cf, beast with the weird nose).
Then we all go our own way and I take here the chance to say a big HeLloOoOoo and thank you for the moments shared together and your pictures! Enjoy your road!
My time in Sri Lanka is almost reaching its end. I leave to Katagarama, another country's very holy place, as a last escapade. See you soon for the following adventures!
Sous l'invitation d'Annika et Toby et accompagnes par Fred, rencontres au Pic d'Adam, je me rends a Tanamalvila, un coin perdu et hors sentier touristique, aux abords d'un parc national.
Nous quittons Ella en fin de matinee et pour quelques petites heures de bus, decouvrirons une tres belle route montagnarde. Serpentant comme il se doit, nous passons au travers de rizieres, voyons une cascade, visiblement centre d'atraction de la region et nous laissons porter, entoures d'une dense vegetation. L'air est pur, le ciel d'un bleu vibrant et la vie semble douce.
After the invitation of Annika and Toby, met at Adam's Peak with Frederic, I go to Tanamalvila, a lost place out of the tourist track, along a national park. We leave Ella by the end of the morning and for a few hours spent on a bus, discover a very nice mountain road. Winding as it should, we ride through rice paddy field, see a waterfall, obviously the attraction center of the region and we let ourselves go wit the flow, surrounded by a thick vegetation. The air is pure, the sky of a vibrant blue and life seems smooth.
Une fois redescendus en plaine, la temperature remonte drastiquement dans le bus bonde au sortir des ecoles.
Once back down in the plain, the temperature goes back up drastically in the bus full of school
Fred et Annika dans le bus
Nous voila arrives en debut d'apres-midi a Tanamalavila ou nous faisons brievement halte au village, achetant des presents pour les amis de Toby.
Nous sommes accueillis chaleureusement par Dylan et sa maman, ansi que son fils tourbillonnant en tout sens. Puis nous prenons nos marques dans le grand cabanon de foret qui sera notre gite pour quelques jours. Le cadre est fantastique, je pourrais rester la et pondre un livre ! (c'est une image bien sur, mais si j'ecrivais vraiment, ce serait le lieu ideal)
En retrait de tous, les arbres et oiseaux pour seuls voisins, cela pourrait presque se trouver au Canada (du moins comme je l'imagine puisque je n'y suis jamais allee... Voyez, la cabane du fond de foret...)
Ah et il y a aussi des elelphants comme voisins potentiels. Les chemins de la region sont cernes de fils electriques pour proteger les habitations des pachydermes qui ravagent tout sur leur passage. Nous sommes en effet au pied d'un parc national et ils leur arrivent apparemment parfois de quitter la foret et creer la frayeur aupres des humains.
J'en apprends d'ailleurs beaucoup sur les elephants car Toby en est gardien dans un zoo.
In the beginning of the afternoon we arrive in Tanamalvila where we make a brief stop to buy presents for Toby's friends. We are warmly welcome by Dylan and his mother, as well as his swirling son. Then we found our marks in the big forest hut which is going to be our shade for a few days. The frame is fantastic, I could stay there and write a book! (not that I have to ability though, but if I were, it would be the perfect spot). Away from all, the trees and birds as only neighors, it could almost be in somewhere in Canada. Ah and also the elephants. The region's path are surrounded by electrical wire to protect the houses of the beasts which devastate everything. We are indeed right next to a national park and apparently, sometimes, it happens that they leave the forest and create dreadful feelings towards the humans. I learn a lot about the elephants as Toby is keeping them in a zoo.
The house
with Toby & Annika and Fred
La famille nous dorlote avec des repas bien garnis et delicieusement bons. La mama veut s'assurer que nous mangions assez et force la main! On en reprend avec plaisir.
Nous faisons meme un barbecue un soir et pendant que l'attente se fait longue, certains la passent a l'apero ou l'arak coule a flot!
Et puis un soir, moins drole, je me retrouve avec un mal de tete carabine et faisant de constant va et vient au toilettes (derriere le muret du balcon lorsque je n'ai pas le temps) pour vomir tripes et boyaux... Je me suis gavee de jack fruit et me suis intoxiquee... dois y etre allergique... Soiree recuperation...
The family pampers us with amazingly delicious dishes! The mama wants to make sure that we eat enough! We even make a barbecue one evening and while we wait for a long time, the apero is welcome by some!
Nous allons a la riviere pour la seance de lessive qui s'avere etre un bon endroit ma foi!
Munie d'un savon sentant le citron, je frotte tant et plus mes fringues sur la pierre pour tacher de les recuperer... ou du moins les faire sentir meilleur...
We go to the river to make some laundry as it is a good place to do so! With a lemonish smell soap, I scrub my clothes on the rocks and try to get them back... or at least make them smell better...
Pause bien meritee apres le labeur
Le cadre est fort sympathique et il y plein d'oiseaux a tres longue queue survolant entre les branches. Nous apercevons aussi l'ecureuil geant de Ceylan deja rencontre a Anuradhapura (cf bete a nez bizarre).
Puis chacun reprendra la route de son cote et j'en profite pour tous vous saluer et vous remercier pour les moments partages ensemble ainsi que les photos echangees!
Bonne route a chacun !
Mon temps de sejour au Sri Lanka touche bientot a sa fin, je pars en escapade a Katagarama, un autre haut lieu saint du pays pour derniere destination.
A tout plus pour la suite des aventures...
The frame is very nice and there are many long tale birds or kingfishers flying between the branches. We even see that sort of gigantic squirrel, actually called grizzled gigantic squirrel, already met once in Anuradhapura (cf, beast with the weird nose).
Then we all go our own way and I take here the chance to say a big HeLloOoOoo and thank you for the moments shared together and your pictures! Enjoy your road!
My time in Sri Lanka is almost reaching its end. I leave to Katagarama, another country's very holy place, as a last escapade. See you soon for the following adventures!
Dir Sonia
RépondreSupprimerYour pictures are amazing!!! we are so jealous of what you are doing and we want to do it too!!!
Keep on the good work!
love
Judith and Matan
Israel
Ma chere sonıa!!!!!!
RépondreSupprimerUn petıt coucou de ma part, c'est super sympa de pouvoır te lıre et tes ecrıts et photos me rappellent bıen des souvenırs!!! C'est vraıment cool.
De notre cote apres nos deconvenus avec notre vısa syrıen nous voıla en Turquıe,Istanbul que je retrouve avec bonheur. Enormes bısous Amıtıe Chantal