To go with the flow...
Je trouve une chambre a Tissa, une petite bourgade qui a l'air charmante, pour visiter Kataragama, un haut lieu de pelerinage.
I find a room at Tissa, a little burg which looks charming, to visit Kataragama, a high pilgrim place.
Je visite dans la journee le site religieux qui est deserte a part quelques pelerins. Il faut dire qu'il n'y pas de priere particuliere aujourd'hui.
Devant son entree, il y a comme toujours des stands vendant tout le necessaire pour une offrande.
I visit within the day the religious site which is deserted apart of few scattered pilgrims. There is no special prayers today. In front of the main gate, there is as always, the stalls selling everything for an offering.
Le site s'etire le long d'une riviere et abrite un temple hindouiste et autre buddhiste ainsi qu'une mosquee en son entree.
The site stretches along a river and shaded a Hinduist and Buddhist temple as well as a mosque at its entry.
Il y a des arbres bodhis dans les allees du parc menant aux sites religieux.
Le tout est tres bien entretenu mais est-ce parce que les temples sont vides, je ne ressens pas une forte
empreinte spirituelle neanmoins. J'ai plutot l'impression que les gens viennent la pour se ballader, profiter de la serenite des lieux.
There are Bodhi trees in the park'alleys. Everything is very well-kept but is it because of the temple's emptiness, I don't feel a strong spiritual stamp here. I have more the impression are here to wander around or enjoy the serenity of the place.
Je surprends quelques pelerins amenant la leur et ils posent volontiers pour quelques photos.
I surprise a few pilgrims getting ready for their puja and they accept happily to be taken picture of.
Je croise aussi la faune locale comme ce singe langur, tres intrigue par la chair de la noix de coco ou encore cet elephant utilise comme bete de bat
qui aimerait pourtant bien pouvoir aller gambader...
I also see the local fauna like this langur monkey, very intriguated by the coconut's flesh or even that elephant used as a pack-saddle beast would rather love, you can see, to gambol around...
Le retour est un peu plus epique car je dois changer de bus et en prends un autre dans une direction erronee. Le collecteur de ticket m'a pourtant confirmer que le bus va la ou je vais aussi.
Il fait evidemment nuit lorsque cela arrive, je suis posee au milieu de ce qui me semble etre nulle part. Je demande mon chemin a des flics qui veulent absoluement me faire monter dans un rickshaw. Puis un autre gars appelle ma guest house pour leur demander le chemin, tout ceci arrive alors que je demandais simplement comment retourner a Tissa, dans le quartier ou j'habite...
Je finis par saoir quelle est la bonne direction et marche le long de la route jusqu'a un break arrete le long de la route. Il y a 2 hommes au portable a l'interieur. Ils sont d'accord de me pousser pour les 4kms restant. Je m'installe a l'arriere et profite au passage de la belle vue sur le Daboga Kiri Vehera qui scintille de 1000 feux dans cette nuit noire.
The return back to the guest house is a bit epic, I have to change the bus and take one going in the wrong direction. The ticket collector confirmed though that the bus was going where I am going to. Anyway... It is night time, of course when it happens. I get dropped in what seems to be the middle of nowhere. I ask my way to some policemen who want me to go back with a rickshaw. Then another guy calls my guest house to ask them the way. All that happened when I was just asking how to get back to the neighborhood I leave in Tissa... I finally get to know which one is the good direction and walk along the road until a stopped break. There a 2 men talking to their mobile inside. They are ok to drop me the last 4kms down the road. I sit at the back and enjoy by the way the nice view on the Kiri Vehera Dagoba which shines in that black night.
Je trouve une chambre a Tissa, une petite bourgade qui a l'air charmante, pour visiter Kataragama, un haut lieu de pelerinage.
I find a room at Tissa, a little burg which looks charming, to visit Kataragama, a high pilgrim place.
Je visite dans la journee le site religieux qui est deserte a part quelques pelerins. Il faut dire qu'il n'y pas de priere particuliere aujourd'hui.
Devant son entree, il y a comme toujours des stands vendant tout le necessaire pour une offrande.
I visit within the day the religious site which is deserted apart of few scattered pilgrims. There is no special prayers today. In front of the main gate, there is as always, the stalls selling everything for an offering.
Le site s'etire le long d'une riviere et abrite un temple hindouiste et autre buddhiste ainsi qu'une mosquee en son entree.
The site stretches along a river and shaded a Hinduist and Buddhist temple as well as a mosque at its entry.
Il y a des arbres bodhis dans les allees du parc menant aux sites religieux.
Le tout est tres bien entretenu mais est-ce parce que les temples sont vides, je ne ressens pas une forte
empreinte spirituelle neanmoins. J'ai plutot l'impression que les gens viennent la pour se ballader, profiter de la serenite des lieux.
There are Bodhi trees in the park'alleys. Everything is very well-kept but is it because of the temple's emptiness, I don't feel a strong spiritual stamp here. I have more the impression are here to wander around or enjoy the serenity of the place.
Je surprends quelques pelerins amenant la leur et ils posent volontiers pour quelques photos.
I surprise a few pilgrims getting ready for their puja and they accept happily to be taken picture of.
Je croise aussi la faune locale comme ce singe langur, tres intrigue par la chair de la noix de coco ou encore cet elephant utilise comme bete de bat
qui aimerait pourtant bien pouvoir aller gambader...
I also see the local fauna like this langur monkey, very intriguated by the coconut's flesh or even that elephant used as a pack-saddle beast would rather love, you can see, to gambol around...
Le retour est un peu plus epique car je dois changer de bus et en prends un autre dans une direction erronee. Le collecteur de ticket m'a pourtant confirmer que le bus va la ou je vais aussi.
Il fait evidemment nuit lorsque cela arrive, je suis posee au milieu de ce qui me semble etre nulle part. Je demande mon chemin a des flics qui veulent absoluement me faire monter dans un rickshaw. Puis un autre gars appelle ma guest house pour leur demander le chemin, tout ceci arrive alors que je demandais simplement comment retourner a Tissa, dans le quartier ou j'habite...
Je finis par saoir quelle est la bonne direction et marche le long de la route jusqu'a un break arrete le long de la route. Il y a 2 hommes au portable a l'interieur. Ils sont d'accord de me pousser pour les 4kms restant. Je m'installe a l'arriere et profite au passage de la belle vue sur le Daboga Kiri Vehera qui scintille de 1000 feux dans cette nuit noire.
The return back to the guest house is a bit epic, I have to change the bus and take one going in the wrong direction. The ticket collector confirmed though that the bus was going where I am going to. Anyway... It is night time, of course when it happens. I get dropped in what seems to be the middle of nowhere. I ask my way to some policemen who want me to go back with a rickshaw. Then another guy calls my guest house to ask them the way. All that happened when I was just asking how to get back to the neighborhood I leave in Tissa... I finally get to know which one is the good direction and walk along the road until a stopped break. There a 2 men talking to their mobile inside. They are ok to drop me the last 4kms down the road. I sit at the back and enjoy by the way the nice view on the Kiri Vehera Dagoba which shines in that black night.